By the right hand of God (tēi dexiāi tou theou). This translation makes it the instrumental case. The margin has it “at” instead of “by,” that is the locative case. And it will make sense in the true dative case, “to the right hand of God.” These three cases came to have the same form in Greek. Rom 8:24 furnishes another illustration of like ambiguity (tēi elpidi), saved by hope, in hope, or for hope. Usually it is quite easy to tell the case when the form is identical.
Exalted (hupsōtheis). First aorist passive participle of hupsoō, to lift up. Here both the literal and tropical sense occurs. Cf. Joh 12:32.
The promise of the Holy Spirit (tēn epaggelian tou pneumatos tou hagiou). The promise mentioned in Act 1:4 and now come true, consisting in the Holy Spirit “from the Father” (para tou patros), sent by the Father and by the Son (Joh 15:26; Joh 16:7). See also Gal 3:14.
He hath poured forth (execheen). Aorist active indicative of ekcheō the verb used by Joel and quoted by Peter already in Act 2:17, Act 2:18. Jesus has fulfilled his promise.
This which ye see and hear (touto ho humeis kai blepete kai akouete). This includes the sound like the rushing wind, the tongues like fire on each of them, the different languages spoken by the 120. “The proof was before their eyes in this new energy from heaven” (Furneaux), a culminating demonstration that Jesus was the Messiah.