Came near (eggisas). First aorist active participle of eggizō, to draw near, Koinéš verb from eggus, near, and common in the N.T.
Laid hold on him (epelabeto antou). See same verb in Act 21:30.
To be bound (dethēnai). First aorist passive infinitive of de (see Act 21:11).
With two chains (halusesi dusi). Instrumental case of halusis, old word from a privative and luō (not loosing, i.e. chaining). With two chains as a violent and seditious person, probably leader of a band of assassins (Act 21:38). See Mar 5:4.
Inquired (epunthaneto). Imperfect middle of punthanomai, old and common verb used mainly by Luke in the N.T. Lysias repeated his inquiries.
Who he was (tis eiē). Present active optative of eimi changed from estin (present indicative) in the indirect question, a change not obligatory after a past tense, but often done in the older Greek, rare in the N.T. (Robertson, Grammar, p. 1043f.).
And what he had done (kai tōi estin pepoiēkōs). Periphrastic perfect active indicative of poieō here retained, not changed to the optative as is true of eiē from estin in the same indirect question, illustrating well the freedom about it.