He hoped withal (hama kai elpizōn). “At the same time also hoping.” Paul had mentioned the “alms” (Act 24:17) and that excited the avarice of Felix for “money” (chrēmata). Roman law demanded exile and confiscation for a magistrate who accepted bribes, but it was lax in the provinces. Felix had doubtless received them before. Josephus (Ant. XX. 8, 9) represents Felix as greedy for money.
The oftener (puknoteron). Comparative adverb of puknos, old word, in N.T. only here and Luk 5:33 which see and 1Ti 5:23. Kin to pugmē (Mar 7:3) which see from pukō, thick, dense, compact. Paul kept on not offering a bribe, but Felix continued to have hopes (present tense elpizōn), kept on sending for him (present tense metapempomenos), and kept on communing (imperfect active hōmilei from homileō, old word as in Act 20:11; Luk 24:14, which see, only N.T. examples of this word). But he was doomed to disappointment. He was never terrified again.