Robertson Word Pictures - Acts 25:7 - 25:7

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Robertson Word Pictures - Acts 25:7 - 25:7


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

When he was come (paragenomenou autou). Genitive absolute of common verb paraginomai (cf. Act 24:24).

Which had come down (hoi katabebēkotes). Perfect active participle of katabainō. They had come down on purpose at the invitation of Festus (Act 25:5), and were now ready.

Stood round about him (periestēsan auton). Second aorist (ingressive) active (intransitive) of periistēmi, old verb, “Took their stand around him,” “periculum intentantes” (Bengel). Cf. Luk 23:10 about Christ. They have no lawyer this time, but they mass their forces so as to impress Festus.

Bringing against him (katapherontes). Bearing down on. See note on Act 20:9; and note on Act 26:10, only N.T. examples of this ancient verb.

Many and grievous charges (polla kai barea aitiōmata). This word aitiōma for old form aitiama is found in one papyrus (Moulton and Milligan’s Vocabulary) in sense of “blame.” But the charges were no “heavier” than those made by Tertullus (Act 24:5-8). Paul’s reply proves this and they were also probably on court record (Furneaux). See this adjective barus (heavy) used with lukoi (wolves) in Act 20:29.

Which they could not prove (ha ouk ischuon apodeixai). Imperfect active of ischuō, to have strength or power as in Act 19:16, Act 19:20. Repetition and reiteration and vehemence took the place of proof (apodeixai, first aorist active infinitive of apodeiknumi, to show forth, old verb, in N.T. only here, Act 2:22 which see and 1Co 4:9).