Arise and stand (anastēthi kai stēthi). “Emphatic assonance” (Page). Second aorist active imperative of compound verb (anistēmi) and simplex (histēmi). “Stand up and take a stand.”
Have I appeared unto thee (ōphthēn soi). First aorist passive indicative of horaō. See Luk 22:43.
To appoint thee (procheirisasthai se). See note on Act 22:14 for this verb.
Both of the things wherein thou hast seen me (hōn te eides me). The reading me (not in all MSS.) makes it the object of eides (didst see) and hōn is genitive of ha (accusative of general reference) attracted to the case of the unexpressed antecedent toutōn. Paul is thus a personal eyewitness of the Risen Christ (Luk 1:1; 1Co 4:1; 1Co 9:1).
And of the things wherein I will appear unto thee (hōn te ophthēsomai soi). Here again hōn is genitive of the accusative (general reference) relative ha attracted to the case of the antecedent toutōn or ekeinōn as before. But ophthēsomai is first future passive of horaō and cannot be treated as active or middle. Page takes it to mean “the visions in which I shall be seen by you,” the passive form bringing out the agency of God. See those in Act 18:9; Act 23:11; 2Co 12:2. The passive voice, however, like apekrithēn and ephobēthēn, did become sometimes transitive in the Koinéš (Robertson, Grammar, p. 819).