And that he may send the Christ who hath been appointed for you, even Jesus (kai aposteilēi ton prokecheirisōmenon humin Christon Iēsoun). First aorist active subjunctive with hopōs an as in Act 15:17 and Luk 2:35. There is little real difference in idea between hopōs an and hina an. There is a conditional element in all purpose clauses. The reference is naturally to the second coming of Christ as Act 3:21shows. Knowling admits “that there is a spiritual presence of the enthroned Jesus which believers enjoy as a foretaste of the visible and glorious Presence of the Parousia.” Jesus did promise to be with the disciples all the days (Mat 28:20), and certainly repentance with accompanying seasons of refreshing help get the world ready for the coming of the King. The word prokecheirisōmenon (perfect passive participle of procheirizō, from procheiros, at hand, to take into one’s hands, to choose) is the correct text here, not prokekērugmenon. In the N.T. only here and Act 22:14; Act 26:16. It is not “Jesus Christ” here nor “Christ Jesus,” but “the Messiah, Jesus,” identifying Jesus with the Messiah. See the Second Epiphany of Jesus foretold also in 1Ti 6:15 and the First Epiphany described in 1Pe 1:20.