Robertson Word Pictures - Colossians 2:18 - 2:18

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Robertson Word Pictures - Colossians 2:18 - 2:18


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Rob you of your prize (katabrabeuetō). Late and rare compound (kata, brabeuō, Col 3:15) to act as umpire against one, perhaps because of bribery in Demosthenes and Eustathius (two other examples in Preisigke’s Worterbuch), here only in the N.T. So here it means to decide or give judgment against. The judge at the games is called brabeus and the prize brabeion (1Co 9:24; Phi 3:14). It is thus parallel to, but stronger than, krinetō in Col 2:16.

By a voluntary humility (thelōn en tapeinophrosunēi). Present active participle of thelō, to wish, to will, but a difficult idiom. Some take it as like an adverb for “wilfully” somewhat like thelontas in 2Pe 3:5. Others make it a Hebraism from the lxx usage, “finding pleasure in humility.” The Revised Version margin has “of his own mere will, by humility.” Hort suggested en ethelotapeinophrosunēi (in gratuitous humility), a word that occurs in Basil and made like ethelothrēskia in Col 2:23.

And worshipping of the angels (kai thrēskeiāi tōn aggelōn). In Col 3:12 humility (tapeinophrosunēn) is a virtue, but it is linked with worship of the angels which is idolatry and so is probably false humility as in Col 2:23. They may have argued for angel worship on the plea that God is high and far removed and so took angels as mediators as some men do today with angels and saints in place of Christ.

Dwelling in the things which he hath seen (ha heoraken embateuōn). Some MSS. have “not,” but not genuine. This verb embateuō (from embatēs, stepping in, going in) has given much trouble. Lightfoot has actually proposed kenembateuōn (a verb that does not exist, though kenembateō does occur) with aiōra, to tread on empty air, an ingenious suggestion, but now unnecessary. It is an old word for going in to take possession (papyri examples also). W. M. Ramsay (Teaching of Paul, pp. 287ff.) shows from inscriptions in Klaros that the word is used of an initiate in the mysteries who “set foot in” (enebateusen) and performed the rest of the rites. Paul is here quoting the very work used of these initiates who “take their stand on” these imagined revelations in the mysteries.

Vainly puffed up (eikēi phusioumenos). Present passive participle of phusioō, late and vivid verb from phusa, pair of bellows, in N.T. only here and 1Co 4:6, 1Co 4:18.; 1Co 8:1. Powerful picture of the self-conceit of these bombastic Gnostics.