Robertson Word Pictures - John 1:11 - 1:11

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Robertson Word Pictures - John 1:11 - 1:11


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Unto his own (eis ta idia). Neuter plural, “unto his own things,” the very idiom used in Joh 19:27 when the Beloved Disciple took the mother of Jesus “to his own home.” The world was “the own home” of the Logos who had made it. See also Joh 16:32; Act 21:6.

They that were his own (hoi idioi). In the narrower sense, “his intimates,” “his own family,” “his own friends” as in Joh 13:1. Jesus later said that a prophet is not without honour save in his own country (Mar 6:4; Joh 4:44), and the town of Nazareth where he lived rejected him (Luk 4:28.; Mat 13:58). Probably here hoi idioi means the Jewish people, the chosen people to whom Christ was sent first (Mat 15:24), but in a wider sense the whole world is included in hoi idioi. Conder’s The Hebrew Tragedy emphasizes the pathos of the situation that the house of Israel refused to welcome the Messiah when he did come, like a larger and sadder Enoch Arden experience.

Received him not (auton ou parelabon). Second aorist active indicative of paralambanō, old verb to take to one’s side, common verb to welcome, the very verb used by Jesus in Joh 14:3 of the welcome to his Father’s house. Cf. katelaben in Joh 1:5. Israel slew the Heir (Heb 1:2) when he came, like the wicked husbandmen (Luk 20:14).