Robertson Word Pictures - John 1:5 - 1:5

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Robertson Word Pictures - John 1:5 - 1:5


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Shineth (phainei). Linear present active indicative of phainō, old verb from phaō, to shine (phaos, phōs). “The light keeps on giving light.”

In the darkness (en tēi skotiāi). Late word for the common skotos (kin to skia, shadow). An evident allusion to the darkness brought on by sin. In 2Pe 2:17 we have ho zophos tou skotou (the blackness of darkness). The Logos, the only real moral light, keeps on shining both in the Pre-incarnate state and after the Incarnation. John is fond of skotia (skotos) for moral darkness from sin and phōs (phōtizō, phainō) for the light that is in Christ alone. In 1Jo 2:8 he proclaims that “the darkness is passing by and the true light is already shining.” The Gnostics often employed these words and John takes them and puts them in the proper place.

Apprehended it not (auto ou katelaben). Second aorist active indicative of katalambanō, old verb to lay hold of, to seize. This very phrase occurs in Joh 12:35 (hina mē skotia humas katalabēi) “that darkness overtake you not,” the metaphor of night following day and in 1Th 5:4 the same idiom (hina katalabēi) is used of day overtaking one as a thief. This is the view of Origen and appears also in 2Macc 8:18. The same word appears in Aleph D in Joh 6:17 katelabe de autous hē skotia (“but darkness overtook them,” came down on them). Hence, in spite of the Vulgate comprehenderunt, “overtook” or “overcame” seems to be the idea here. The light kept on shining in spite of the darkness that was worse than a London fog as the Old Testament and archaeological discoveries in Egypt, Assyria, Babylonia, Persia, Crete, Asia Minor show.