Robertson Word Pictures - John 13:10 - 13:10

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Robertson Word Pictures - John 13:10 - 13:10


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

He that is bathed (ho leloumenos). Perfect passive articular participle of louō, to bathe the whole body (Act 9:37).

Save to wash his feet (ei mē tous podas nipsasthai). Aleph and some old Latin MSS. have only nipsasthai, but the other words are genuine and are really involved by the use of nipsasthai (first aorist middle infinitive of niptō, to wash parts of the body) instead of lousasthai, to bathe the whole body (just used before). The guest was supposed to bathe (louō) before coming to a feast and so only the feet had to be washed (niptō) on removing the sandals.

Clean (katharos). Because of the bath. For katharos meaning external cleanliness see Mat 23:26; Mat 27:59; but in Joh 15:3 it is used for spiritual purity as here in “ye are clean” (katharoi).

Every whit (holos). All of the body because of the bath. For this same predicate use of holos see Joh 9:34.

But not all (all' ouchi pantes). Strongly put exception (ouchi). Plain hint of the treachery of Judas who is reclining at the table after having made the bargain with the Sanhedrin (Mar 14:11). A year ago Jesus knew that Judas was a devil and said to the apostles: “One of you is a devil” (Joh 6:64, Joh 6:70). But it did not hurt them then nor did they suspect each other then or now. It is far-fetched to make Jesus here refer to the cleansing power of his blood or to baptism as some do.