Ye shall ask me nothing (eme ouk erōtēsete). Either in the sense of question (original meaning of erōtaō) as in Joh 16:19, Joh 16:30 since he will be gone or in the sense of request or favours (like aiteō in this verse) as in Joh 14:16; Act 3:2. In Joh 16:26 both aiteō and erōtaō occur in this sense. Either view makes sense here.
If ye shall ask (an ti aitēsēte). Third-class condition, an like ean with first aorist active subjunctive of aiteō. See note on Joh 14:26 for “in my name.”