Robertson Word Pictures - John 2:9 - 2:9

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Robertson Word Pictures - John 2:9 - 2:9


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Tasted (egeusato). First aorist middle indicative of geuomai. As it was his function to do.

The water now become wine (to hudōr oinon gegenēmenon). Accusative case, though the genitive also occurs with geuomai. Perfect passive participle of ginomai and oinon, predicative accusative. The tablemaster knew nothing of the miracle, “whence it was” (pothen estin, indirect question retaining present indicative). The servants knew the source of the water, but not the power that made the wine.

Calleth the bridegroom (phōnei ton numphion). As apparently responsible for the supply of the wine (thou hast kept tetērēkas). See Mat 9:15 for numphios. When men have drunk freely (hotan methusthōsin). Indefinite temporal clause with hotan and first aorist passive subjunctive of methuskō. The verb does not mean that these guests are now drunk, but that this is a common custom to put “the worse” (ton elassō, the less, the inferior) wine last. It is real wine that is meant by oinos here. Unlike the Baptist Jesus mingled in the social life of the time, was even abused for it (Mat 11:19; Luk 7:34). But this fact does not mean that today Jesus would approve the modern liquor trade with its damnable influences. The law of love expounded by Paul in 1Cor 8-10 and in Rom 14, 15 teaches modern Christians to be willing gladly to give up what they see causes so many to stumble into sin.