Robertson Word Pictures - John 9:7 - 9:7

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Robertson Word Pictures - John 9:7 - 9:7


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Wash (nipsai). First aorist middle imperative second person singular of niptō, later form of nizō, to wash, especially parts of the body. Certainly bathing the eyes is good for eye trouble, and yet we are not to infer that the cure was due to the use of the clay or to the washing.

In the pool of Siloam (eis tēn kolumbēthran tou Silōam). The word kolumbēthra (from kolumbaō, to swim) is a common word for swimming-pool, in N.T. only here and Joh 5:2, Joh 5:7. The name Siloam is Hebrew (Isa 8:6) and means “sent” (apestalmenos, perfect passive participle of apostellō). It was situated south of the temple area and was apparently connected by a subterranean tunnel with the Virgin’s Well (Joh 5:2) according to Bernard. The water was conducted artificially to the pool of Siloam.

Washed (enipsato). First aorist direct middle (cf. nipsai), apparently bathing and not merely washing his eyes.

Came seeing (ēlthen blepōn). Jesus had healed him. He was tested by the demand to bathe his eyes.