Robertson Word Pictures - Luke 11:22 - 11:22

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Robertson Word Pictures - Luke 11:22 - 11:22


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

But when (epan de). Note hotan in Luk 11:21.

Stronger than he (ischuroteros autou). Comparative of ischuros followed by the ablative.

Come upon him and overcome him (epelthōn nikēsēi auton). Second aorist active participle of eperchomai and first aorist active subjunctive of nikaō. Aorist tense here because a single onset while in Luk 11:22 the guarding (phulassēi, present active subjunctive) is continuous.

His whole armour (tēn panoplian autou). An old and common word for all the soldier’s outfit (shield, sword, lance, helmet, greaves, breastplate). Tyndale renders it “his harness.” In the N.T. only here and Eph 6:11, Eph 6:13 where the items are given.

Wherein he trusted (eph' hēi epepoithei). Second past perfect active of peithō, to persuade. The second perfect pepoitha is intransitive, to trust. Old and common verb. He trusted his weapons which had been so efficacious.

His spoils (ta skula autou). It is not clear to what this figure refers. Strong as Satan is Jesus is stronger and wins victories over him as he was doing then. In Col 2:15 Christ is pictured as triumphing openly over the powers of evil by the Cross.