Robertson Word Pictures - Luke 17:1 - 17:1

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Robertson Word Pictures - Luke 17:1 - 17:1


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

It is impossible (anendekton estin). See ouk endechetai in Luk 13:33. Alpha privative (an-) and endektos, verbal adjective, from endechomai. The word occurs only in late Greek and only here in the N.T. The meaning is inadmissible, unallowable.

But that occasions of stumbling should come (tou ta skandala mè„ elthein). This genitive articular infinitive is not easy to explain. In Act 10:25 there is another example where the genitive articular infinitive seems to be used as a nominative (Robertson, Grammar, p. 1040). The loose Hebrew infinitive construction may have a bearing here, but one may recall that the original infinitives were either locatives -(eni) or datives -(ai). Ta skandala is simply the accusative of general reference. Literally, the not coming as to occasions of stumbling. For skandalon (a trap) See note on Mat 5:29; and the note on Mat 16:23. It is here only in Luke. The positive form of this saying appears in Mat 18:7.