Through a needle’s eye (dia trēmatos belonēs). Both words are old. Trēma means a perforation or hole or eye and in the N.T. only here and Mat 19:24. Belonē means originally the point of a spear and then a surgeon’s needle. Here only in the N.T. Mar 10:25; Mat 19:24 have rhaphidos for needle. This is probably a current proverb for the impossible. The Talmud twice speaks of an elephant passing through the eye of a needle as being impossible.