Robertson Word Pictures - Luke 4:42 - 4:42

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Robertson Word Pictures - Luke 4:42 - 4:42


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

When it was day (genomenēs hēmeras). Genitive absolute with aorist middle participle. Mar 1:35 notes it was “a great while before day” (which see note for discussion) when Jesus rose up to go after a restless night. No doubt, because of the excitement of the previous sabbath in Capernaum. He went out to pray (Mar 1:35).

Sought after him (epezētoun auton). Imperfect active indicative. The multitudes kept at it until “they came unto him” (ēlthon heōs autou, aorist active indicative). They accomplished their purpose, heōs autou, right up to him.

Would have stayed him (kateichon auton). Better, They tried to hinder him. The conative imperfect active of katechō, an old and common verb. It means either to hold fast (Luk 8:15), to take, get possession of (Luk 14:9) or to hold back, to retain, to restrain (Phm 1:13; Rom 1:18; Rom 7:6; 2Th 2:6; Luk 4:42). In this passage it is followed by the ablative case.

That he should not go from them (tou mē poreuesthai ap' autōn). Literally, “from going away from them.” The use of mē (not) after kateichon is the neat Greek idiom of the redundant negative after a verb of hindering like the French ne (Robertson, Grammar, p. 1171) .