Cried out (kraxas). Loud outcry and at once (euthus). The later manuscripts have “with tears” (meta dakruōn), not in the older documents.
I believe; help my unbelief (Pisteuṑ boēthei tēi apistiāi). An exact description of his mental and spiritual state. He still had faith, but craved more. Note present imperative here (continuous help) boēthei, while aorist imperative (instant help) boēthēson, Mar 9:22. The word comes from boē, a cry and theō, to run, to run at a cry for help, a vivid picture of this father’s plight.