The will of your Father (thelēma emprosthen). Observe that Westcott and Hort read mou here rather than hūmōn after B Sahidic Coptic. Either makes good sense, though “your” carries on the picture of God’s care for “each one of these little ones” (hen tōn mikrōn toutōn) among God’s children. The use of emprosthen with thelēma is a Hebraism like emprosthen sou in Mat 11:25 with eudokia, “before the face” of God.