My dinner (to ariston mou). It is breakfast, not dinner. In Luk 14:12 both ariston (breakfast) and deipnon (dinner) are used. This noon or midday meal, like the French breakfast at noon, was sometimes called deipnon mesēmbrinon (midday dinner or luncheon). The regular dinner (deipnon) came in the evening. The confusion arose from applying ariston to the early morning meal and then to the noon meal (some not eating an earlier meal). In Joh 21:12, Joh 21:15 aristaō is used of the early morning meal, “Break your fast” (aristēsate). When ariston was applied to luncheon, like the Latin prandium, akratisma was the term for the early breakfast.
My fatlings (ta sitista). Verbal from sitizō, to feed with wheat or other grain, to fatten. Fed-up or fatted animals.