Robertson Word Pictures - Philippians 1:23 - 1:23

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Robertson Word Pictures - Philippians 1:23 - 1:23


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

I am in a strait (sunechomai). “I am held together.” Present passive indicative of the common compound verb sunechō, to hold together, to hem together as in Luk 8:45. “I am hemmed in on both sides” (Lightfoot).

Betwixt the two (ek tōn duo). “From the two (sides).” Pressure to live on, pressure to die and be with Christ.

To depart (eis to analusai). Purpose clause, eis to and the aorist active infinitive analusai, old compound verb, to unloose (as threads), to break up, to return (Luk 12:36, only other N.T. example), to break up camp (Polybius), to weigh anchor and put out to sea, to depart (often in old Greek and papyri). Cf. kataluō in 2Co 5:1 for tearing down the tent.

Very far better (pollōi mallon kreisson). Double comparative (triple Lightfoot calls it because of pollōi) like Isocrates and the Koiné[28928]š often. See note on 2Co 7:13 for perissoterōs mallon. Pollōi is the instrumental case of measure (by much).