Robertson Word Pictures - Revelation 18:13 - 18:13

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Robertson Word Pictures - Revelation 18:13 - 18:13


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Cinnamon (kinnamōmon). Old word transliterated into English, here only in N.T. Of Phoenician origin (Herodotus) as to name and possibly from South China.

Spice (amōmon). A fragrant plant of India, amomum, for perfume.

Incense (thumiamata). See Rev 5:8; Rev 8:3.

Ointment (muron). See Mat 26:7.

Frankincense (libanon). See Rev 8:3.

Fine flour (semidalin). Old word for finest wheaten flour, here only in N.T.

Of horses (hippōn). Here then is a return to the construction of the genitive after gomon in Rev 18:12, though not used here, an anomalous genitive construction (Charles).

Of chariots (redōn). A Gallic word for a vehicle with four wheels, here only in N.T.

Of slaves (somatōn). “Of bodies,” treated as animals or implements, like the horses and the chariots (cf. rickshaw men in China). This use of sōma for slave occurs in Gen 34:29; Tob 10:11 (sōmata kai ktēnē, slaves and cattle); 2 Macc. 8:11.

Souls of men (psuchas anthrōpōn). Deissmann (Bible Studies, p. 160) finds this use of sōma for slave in the Egyptian Delta. Return to the accusative psuchas. From Num 31:35; 1Ch 5:21; Eze 27:13. This addition is an explanation of the use of sōmata for slaves, “human live stock” (Swete), but slaves all the same. Perhaps kai here should be rendered “even,” not “and”: “bodies even souls of men.” The slave merchant was called sōmatemporos (body merchant).