Robertson Word Pictures - Revelation 7:16 - 7:16

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Robertson Word Pictures - Revelation 7:16 - 7:16


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

They shall hunger no more (ou peinasousin eti). Future tense of peinaō, old verb with late form instead of peinēsousin like Luk 6:25. It is a free translation of Isa 49:10 (not quotation from the lxx).

Neither thirst any more (oude dipsēsousin eti). Future tense of dipsaō, the two strong human appetites will be gone, a clear refutation of a gross materialistic or sensual conception of the future life. Cf. Joh 6:35.

Neither shall strike (oude mē pesēi). Strong double negative oude mē with second aorist active subjunctive of piptō, to fall. They will no longer be under the rays of the sun as upon earth.

Nor any heat (oude pān kauma). Old word from kaiō, to burn, painful and burning heat, in N.T. only here and Rev 16:9 (picture of the opposite condition). The use of the negative with pān (all) for “not any” is common in N.T. Cf. Psa 121:6.