Robertson Word Pictures - Romans 1:20 - 1:20

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Robertson Word Pictures - Romans 1:20 - 1:20


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

The invisible things of him (ta aorata autou). Another verbal adjective (a privative and horaō, to see), old word, either unseen or invisible as here and elsewhere in N.T. (Col 1:15., etc.). The attributes of God’s nature defined here as “his everlasting power and divinity” (hē te aidios autou dunamis kai theiotēs). Aidios is for aeidios from aei (always), old word, in N.T. only here and Jud 1:6, common in Philo (zōē aidios), elsewhere aiōnios. Theiotēs is from theios (from theos) quality of theos and corresponds more to Latin divinitas from divus, divine. In Col 2:9 Paul uses theotēs (Latin deitas from deus) deity, both old words and nowhere else in the N.T. Theotēs is Divine Personality, theiotēs, Divine Nature and properties (Sanday and Headlam).

Since the creation of the world (apo ktiseōs kosmou). He means by God and unto God as antecedent to and superior to the world (cf. Col 1:15. about Christ).

Are clearly seen (kathoratai). Present passive indicative of kathoraō (perfective use of katȧ), old word, only here in N.T., with direct reference to aorata.

Being perceived (nooumena). Present passive participle of noeō, to use the nous (intellect).

That they may be without excuse (eis to einai autous anapologētous). More likely, “so that they are without excuse.” The use of eis to and the infinitive (with accusative of general reference) for result like hōste is reasonably clear in the N.T. (Moulton, Prolegomena, p. 219; Robertson, Grammar, p. 1003). Anapologētous is another verbal with an from apologeomai. Old word, in N.T. only here and Rom 2:1 (“inexcusable” here).