But their own belly (alla tēi heautōn koiliāi). Dative case after douleuousin. A blunt phrase like the same picture in Phi 3:19 “whose god is the belly,” more truth than caricature in some cases.
By their smooth and fair speech (dia tēs chrēstologias kai eulogias). Two compounds of logos (speech), the first (from chrēstos and logos) is very rare (here only in N.T.), the second is very common (eu and logos).
Beguile (exapatōsin). Present active indicative of the double compound verb exapataō (see note on 2Th 2:3; 1Co 3:18).
Of the innocent (tōn akakōn). Old adjective (a privative and kakos), without evil or guile, in N.T. only here and Heb 7:26 (of Christ).