1Co 6:11. Ταῦτα, such) The Nominative neuter for the masculine; or the accusative with κατα understood, as ἶσα, Php 2:6 : Even the accusative as an adverb may be construed with the substantive verb to be.-ἀλλὰ ἀπελούσασθε, ἀλλὰ ἡγιάσθητε, ἀλλʼ ἐδικαιώθητε, but ye have been washed, but ye have been sanctified, but ye have been justified) you have been set entirely free from fornication and sins of impurity, in regard to yourselves; from idolatry and impiety against God; from unrighteousness against your neighbour, and that too, in relation both to the guilt and dominion of sin: chap. 1Co 5:7; 1Co 5:10.-ἡγιάσθητε, you have been sanctified) a man is called holy in respect to God.-ἐδικαιώθητε, ye have been justified) corresponds to, the unrighteous, 1Co 6:9. I was formerly unwilling to commit to paper, what emphasis the apostrophe in ἀλλʼ adds to this verb more than to the two preceding (comp. 2Co 7:11), lest some one should hiss me. Consider however the antithesis, the unrighteous. Without an apostrophe, ἀλλὰ is emphatic, but when ἀλλʼ has the apostrophe, the accent and emphasisfall upon the verb, (which stands in opposition to that fault, which is reproved at 1Co 6:7, etc.,) namely, on the word ἐδικαιώθητε, ye are justified, because the discourse here is directed against [injustice] unrighteousness; and so in 2Co 7:11. [ἀλλʼ is apostrophised before] ἐκδικησιν, revenge, for this is a principal part of the zeal, previously spoken of, arising from holy sorrow; add Mar 2:17.-ἐν τῷ ὀνόματι, in the name) From this name we have the forgiveness of sins.-ἐν τῷ Πνεύματι, by the Spirit) From this Spirit, the new life.-ἡμῶν, of our) For these reasons, he shows them, that there is now no longer any hinderance to their becoming heirs of the kingdom of God.