John Bengel Commentary - 1 Corinthians 7:34 - 7:34

Online Resource Library

Commentary Index | Return to | Download

John Bengel Commentary - 1 Corinthians 7:34 - 7:34

(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

1Co 7:34. Μεμέρισται καὶ ἡ γυνὴ καὶ ἡ παρθένος) That is, there is a difference alse between a wife and a virgin. Not only the unmarried and the married man have duties differing from each other; but also the duties of the wife, and virgin (of the female sex) differ as far as possible from each other. Some connect the word μεμέρισται, having the particle καὶ also before it,[60] by a different pointing, with the foregoing words, but Paul refers it to those which follow. The difference, namely between marriage and celibacy, each of which claims for itself a different class of duties, rather refers to women than to men; for the woman is the helper of the man;-the woman undergoes a greater change of her condition, than the man, in contracting marriage; comp. 1Co 7:39-40. Further, he is speaking here chiefly of virgins, 1Co 7:25 : therefore the word μεμέρισται is particularly well adapted to this place; and the singular number does not prevent it from being construed with wife and virgin. So 2Ki 10:5, in the Hebrew, He that was over the house, and he that was over the city, the elders also and the bringers tip of the children SENT” [singular verb] (Heb. ישלח), so below, 1Co 9:6, Ἢ ΜΟΝΟΣ ἘΓῺ ΚΑῚ ΒΑΡΝΆΒΑς, Κ.Τ.Λ., “or I ONLY [instead of ΜΟΝΟΊ] and Barnabas.”-ἽΝΑ Ἡ ἈΓΊΑ, that she may be holy) She thus pleases the Lord, if she be holy, being wholly devoted to him. Holiness here implies something more than at 1Co 7:14.

[60] Lachm. reads καὶ μεμέρισται καὶ with AB Vulg., and punctuates thus, γυναικί, καὶ μεμέρισται. καὶ ἡ γυνὴ, etc., G fg read μεμέρισται καὶ. Tischend. reads as Lachm., but puts the full stop at γυναικί.-ED.