John Bengel Commentary - 1 Timothy 6:19 - 6:19

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

John Bengel Commentary - 1 Timothy 6:19 - 6:19


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

1Ti 6:19. Ἀποθησαυρίζοντας ἑαυτοῖς, laying up in store for themselves) The best kind of property which is laid up “against the time to come.” The antithesis is κοινωνικοὺς, willing to communicate. So Tob 4:10, μὴ φοβοῦ ποιεῖν ἐλεημοσύνην· θεμα ὰρ ἀγαθὸν θησαυρίσεις σεαυτῷ εἰς ἡμέραν ἀνάγκης, “be not afraia to perform works of charity, for thou wilt lay up for thyself a good deposit for the day of necessity.” Otherwise the rich do not collect treasures for themselves, but for others. To collect by giving, forms a pleasant Oxymoron [see Append.] The preposition ἀπὸ has admirable force in ἀποθησαυρίζοντας, apart [in store] for a distant time.-θεμέλιον καλὸν, a good foundation) An elliptical apposition, i.e. ἀποθησαυρίζοντας θησαυρὸν, namely, θεμέλιον καλόν. The metaphor is cumulative, as in Psa 37:5 (6), with the explanation of Gejer. He calls works of beneficence a good foundation, to which is opposed the uncertainty of riches.-θεμέλιος, עיקר, that on which we depend as a security (a bond), a pledge. [It is commonly called a basis (fundum).-V. g.]-εἰς τὸ μέλλον, for the time to come) The antithesis is, in the present world (ἐν τῷ νῦν αἰῶνι), 1Ti 6:17; comp. ch. 1Ti 4:8.-ἐπιλάβωνται, may lay hold) as persons emerging from shipwreck. The merchant saved from shipwreck [in this case, as contrasted with all other cases of shipwreck], finds his treasures sent home before him. In 1Ti 6:12 mention is made of a fight: the expression is the same, but the figure is different.-τῆς[55] ὌΝΤΩς ΖΩῆς) Comp. ὌΝΤΩς, ch. 1Ti 5:3; 1Ti 5:5; 1Ti 5:16. True life [that which is life indeed] from the living God.

[55] This reading, to which the larger Ed. had given rather little countenance, is preferred to the reading αἰωνίον, by the margin of the 2d Ed., with the concurrence of the Germ. Vers.-E. B.

AD(Δ) corrected, Gfg Vulg. read τῆς ὄντως. Rec. Text has τοῦ αἰωνίον, with only inferior uncial MSS.-ED.