John Bengel Commentary - 2 Peter 1:12 - 1:12

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

John Bengel Commentary - 2 Peter 1:12 - 1:12


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

2Pe 1:12. Διὸ, wherefore) He speaks from an anticipation of his own immediate departure and entrance into the kingdom; 2Pe 1:15; 2Pe 1:11.-μελλήσω ὑμᾶς ἀεὶ ὑπομιμνήσκειν[1]) The force of this reading will scarcely be understood by those who are not adequately experienced in the usages of the Greek language, or at any rate by those who have not a nice perception of the beauties of the verb μέλλω. The more recent Greeks themselves have written οὐκ ἀμελήσω, I will not be negligent, from μελλήσω· Μέλλειν, in German, sollen, to owe. Thus Gregory of Neocæsareia, ἀρετὰς ἔχειν ἔτι μέλλω, I do not yet possess virtues.-Panegyric on Orige[2], pp. 86, 203, ed. Stutgard. And it is commonly said, he ought to come; that is, he is not yet come. And thus Peter says, I will regard you as always (needing) to be admonished: I will never think how much I have admonished you; I will think this only, that you ought to be admonished by me. The present, μέλλω, conveys the notion of a future action; wherefore μελλήσω is an accumulated future; I shall be about to admonish. Hesychius, μελλήσω, σπουδάσω, I will earnestly endeavour. And this very synonym, σπουδάσω, follows shortly after in 2Pe 1:15, where the earnestness (σπουδὴ) of the apostle is also to be observed extending itself by letters even beyond (after) his decease; and thence the appropriate use of the word μνήμη (memory), with reference to his death. Ammonius, Μνήμη μὲν γίνεται νεκροῦ· μνεία δὲ ζῶντος. μνήμη is said with reference to the dead, and μνεία, with reference to the living. See Ecc 1:11, etc., Septuagint.-ἀεὶ, always) He gives the reason why he writes a second epistle so shortly after the first. Peter regards it as a fixed principle, that there is more and more need of admonition on account of the increasing corruption of wicked men: ch. 2Pe 2:2.-εἰδότας, knowing) the truth.-ἐστηριγμένους, established) Closely connected with this is the word διεγείρειν, to stir up, 2Pe 1:13. He wishes them to be both firm and as much on the alert as possible.-παρούσῃ, present) Truth is present, as in the New Testament: 1Pe 5:12, note.

[1] Μελλήσω is read by ABC Vulg. Memph. Theb. But Rec. Text, without any of the oldest authorities, has οὐκ ἀμελήσω.-E.

[2] rigen (born about 186 A.D., died 253 A.D., a Greek father: two-thirds of the N. Test. are quoted in his writings). Ed. Vinc. Delarue, Paris. 1733, 1740, 1759.