Act 17:25. Οὐδὲ, neither) The negation belongs to προσδεόμενος. He is said προσδεῖσθαι, who has something, but accompanied with some degree of need (of it): 2Ma 14:35, σὺ, κύριε, τῶν ὅλων ἀπροσδεὴς ὑπάρχων, εὐδόκησας ναὸν, κ.τ.λ.-θεραπεύεται) Middle.-τινός) There is a double antithesis to this, πᾶσι and πάντα. The masculine is included in the signification of the neuter τινός.-διδοὺς) He hath given and gives.-πᾶσι) to all who live and breathe, who are in the highest degree προσδεόμενοι, in need. As to man specially, see the foll. ver.-ζωὴν, life) To this refer we live, Act 17:28.-πνοὴν, breath) spirit. To this refer we move, Act 17:28. It is by the spirit, or breath, that the life is continued. This moment I breathe, the very next moment that follows is not in my power.-τὰ πάντα, all that they have) To this refer we have our being, Act 17:28.