Act 28:16. Τῷ Παύλῳ) A more recent transcriber has formed a neat paraphrase: ὁ ἑκατόνταρχος παρέδωκε τοὺς δεσμίους τῷ στρατοπεδάρχῃ· τῷ δὲ Παύλῳ, κ.τ.λ.[157] What became of the other prisoners is of no interest to us. We may suppose that Festus had written to Rome in as mild terms as possible; with which comp. ch. 25 and 26-ΚΑΘʼ ἙΑΥΤῸΝ) by himself, wherever he thought fit. He got a lodging, which he hired, Act 28:23; Act 28:30.-στρατιώτῃ, a soldier) who was joined to Paul by a chain, as was the custom, and who might thus continually hear his teaching.
[157] Hence the shorter reading both is declared by the margin of Ed. 2 to be the reading better established, and has been received by the Germ. Vers.-E. B.
The words ὁ ἑκατόνταρχος-στρατοπεδάρχῃ are omitted by AB Vulg. Memph.: and so Lachm. Rec. Text and Tisch. support the words without any very old authority save the later Syr.-E. and T.