Joh 7:12. Γογγυσμός, murmuring) Their speech not venturing to break out into open expression on either side [for or against Him]. Comp. Joh 7:13, “No man spake openly of Him for fear of the Jews.” The same word is used, Joh 7:32, “The Pharisees heard that the people murmured such things concerning Him.”-ἐν τοῖς ὄχλοις-τὸν ὄχλον) in turbâ-turbas. So the Latin, interchanging the plural and singular number. [Ἐν τοῖς ὄχλοις is the reading of BT and Rec. Text; τῷ ὄχλῳ of [168][169][170][171] Vulg. Τὸν ὄχλον in [172][173][174] Rec. Text; ‘populum,’ [175][176][177]; ‘turbas’ in Vulg.] The plural agrees with the fact, that there was much murmuring: on this and on that side there was a number of persons speaking concerning Jesus. The singular agrees with the opinion as to His deceiving the rabble [mob],-οἱ, some) from Galilee most especially, as is evident from the subsequent antithesis, of the Jews [Joh 7:13].
[168] Bezæ, or Cantabrig.: Univ. libr., Cambridge: fifth cent.: publ. by Kipling, 1793: Gospels, Acts, and some Epp. def.
[169] Vercellensis of the old ‘Itala,’ or Latin Version before Jerome’s, probably made in Africa, in the second century: the Gospels.
[170] Veronensis, do.
[171] Colbertinus, do.
[172] Cod. Basilianus (not the B. Vaticanus): Revelation: in the Vatican: edited by Tisch., who assigns it to the beginning of the eighth century.
[173] Bezæ, or Cantabrig.: Univ. libr., Cambridge: fifth cent.: publ. by Kipling, 1793: Gospels, Acts, and some Epp. def.
[174] Borgiana: Veletri: part of John: fourth or fifth cent.: publ. by Georgi, 1789.
[175] Vercellensis of the old ‘Itala,’ or Latin Version before Jerome’s, probably made in Africa, in the second century: the Gospels.