John Bengel Commentary - Mark 14:3 - 14:3

Online Resource Library

Return to | Commentary Index | Bible Index | Search | Prayer Request | Download

John Bengel Commentary - Mark 14:3 - 14:3

(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Mar 14:3. Πιστικῆς, genuine) French veritable [So marg. of Eng. Vers., pure, or else liquid; but its text, ointment of spikenard”]. Pliny, on the contrary, mentions Pseudo-nardum. Nonnus lengthens the middle syllable in πιστικῆς; viz. as if formed from Pista, a city of the Indians in the region of Cabul; a region from which most of the aromatic perfumes even already at that time used to be derived; see Lud. de Dieu, in Act, p. 133. But πιστᾶιος; would rather be the form, if derived from the proper name, [συντρίψασα, having broken) That none of the ointment might remain in the vessel, which, had it been of glass, would have burst asunder into a number of fragments.-V. g.]