Mar 4:22. Οὐ γὰρ ἐστί τι κρυπτὸν-οὐδὲ ἐγένετο ἀπόκρυφον, for there is nothing hidden-nor has anything become concealed) There is a difference both in the verbs is, implying that it was so naturally, and has become, implying intentional concealment, and also in the nouns [adjectives] used; comp. κρυπτὰ, 1Co 4:5, and ἀπόκρυφοι, Col 2:3; to which corresponds the difference which is made in the corresponding antithesis, between φανερωθῇ, be manifested, and ἔλθῃ εἰς φανερὸν, come to be manifested; the former referring to manifestation by constraint, the latter to manifestation of its own accord, when it is ripe for manifestation. Therefore the former sentence can be understood of what is bad, the second sentence of what is good. This axiom holds good of the things in nature, of the feelings and actions of men, whether good or bad, in a natural condition or in a spiritual condition; as also of the divine mysteries.-ἐγένετο, has become [“was kept,” Engl. Vers.]) The subject is τὶ, anything, to be repeated from the previous sentence: the predicate is, hidden out of sight, ἀπόκρυφον.-ἔλθῃ, come) of its own accord; comp. Joh 3:21. This is done in successive stages in this present order of things; and it shall be done fully, when the light shall make manifest all secrets on the last day; 1Co 4:5.
 So Latin conditus, ‘hidden,’ whether undesignedly or otherwise: absconditus, “hidden out of sight,” by design.-ED.