John Bengel Commentary - Philippians 2:1 - 2:1

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

John Bengel Commentary - Philippians 2:1 - 2:1


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Php 2:1. Εἴ τις) If it be thought preferable that this word be read four times, we may thus explain it: if therefore exhortation[12] in Christ be any (joy), if the comfort of love be any[13] (joy), if the fellowship of the Spirit be any (joy), if bowels and mercies be any (joy), fulfil ye my joy; so that the predicate supplied four times may be joined with the subject expressed. See on a similar ellipse, Mar 15:8, note. Certainly Paul’s joy was most present and vivid; even with the common reading,[14] ΕἼ ΤΙς-ΕἼ ΤΙΝΑ, if any-if any, the joy is still by implication denoted, being about to be fulfilled by harmony, etc.-οὖν, therefore) This corresponds to ch. Php 1:27, in one spirit, with one mind.-παράκλησις ἐν Χριστῷ, exhortation [consolation] in Christ) This has as its adjunct, comfort of love; and fellowship of the Spirit has as adjuncts, bowels and mercies. The four fruits correspond to these four influencing motives in the same order, that, etc., in the following verse, as even the mention of love, put twice [viz. both in Php 2:1 and Php 2:2], in the second place indicates; and the opposites of each pair are put away [as unworthy of Christians] in Php 2:3-4. All things are derived from Christ and the Holy Spirit.

[12] The Greek word παράκλησις signifies either exhortation or consolation. The Engl. Vers. has taken the latter, Bengel the former

[13] ABCGfg Vulg. and Rec. Text read εἴ τι παραμύθιον. Only D(Δ) corrected reads τις.-ED.

[14] Which both the margin of each Ed. and the Germ. Vers. seem to prefer.-E. B.

ABCD(Δ)G read εἴ τις σπλάγχνα. And so Lachm. Vulg. has “Siquid (siquis) viscera.” fg Rec. Text and Tisch., with less authority, read εἴ τινα σπλάγχνα.-ED.