Rev 9:14. Ὁ ἔχων[98]) See App. In what manner τῷ ἀγγέλῳ ὁ ἔχων is said, will be plain from the note on ch. Rev 20:2.-ΜΕΓΆΛῼ) I have said that this frequent epithet of the Euphrates is more necessary at ch. Rev 16:12 than at ch. Rev 9:14. Wolf thinks that it is equally adapted to the two passages: but the greatness, or the width and depth of the river, certainly increases the miraculousness of its being dried up: Psa 74:15. But here the same greatness of the river does not so greatly apply to the angels who are bound in the river: nay, it is even more inappropriate, if the angels were bound in that quarter, where that river is less; a matter which no one can either affirm or deny. However it is, the commentary of Apringius is added to the authorities which are without this adjective.[99] The great river Euphrates is also read, Deu 1:7; Jos 1:4; but it is the river Euphrates, Deu 11:24, in the Hebrew: for in that place also in the Greek τοῦ μεγάλου is added. Nor is the article repeated without reason, τῷ ποταμῷ τῷ Εὐφράτῃ; for thus we read, Gen 19:9, τὸν ἀνδρὰ τὸν Λώτ. In Ezek. it is often read, ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ τοῦ Χοβάρ. It is Apposition.