John Bengel Commentary - Romans 1:29 - 1:29

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

John Bengel Commentary - Romans 1:29 - 1:29


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Rom 1:29. Πεπληρωμένους) a word of large meaning; μεστοὺς follows presently after.-ἀδικίᾳ, with unrighteousness) This word, the opposite of righteousness, is put in the first place; unmerciful is put in the last [Rom 1:31]. Righteousness has [as its necessary fruit], life; unrighteousness, death, Rom 1:32. The whole enumeration shows a wise arrangement, as follows: nine members of it respecting the affections; two in reference to men’s conversation; three respecting God, a man’s own self, and his neighbour; two regarding a man’s management of affairs; and six respecting relative ties. Comp. as regards the things contrary to these, ch. Rom 12:9, etc.-πορνέιᾳ) I have now, for a long time, acknowledged that this word should be retained.[16] It does not appear certain, that it was not read by Clemens Romanus.-πονηρίᾳ-κακίᾳ)[17] ΠΟΝΗΡΊΑ is the perverse wickedness of a man, who delights in injuring another, without any advantage to himself: κακία is the vicious disposition, which prevents a man from conferring any good on another.-πλεονεξια denotes avarice, properly so called, as we often find it in the writings of Paul: otherwise [were πλεονεξία not taken in the sense avarice] this sin would be blamed by him rather rarely. But he usually joins it with impurity; for man [in his natural state] seeks his food for enjoyment, outside of God, in the material creature, either in the way of pleasure, or else avarice; he tries to appropriate the good that belongs to another.-κακοηθείας), ΚΑΚΟΉΘΕΙΑ, ΚΑΚΊΑ ΚΕΚΡΥΜΜΈΝΗ. Ammonius explains this as “wickedly inveighing against all that belongs to others; exhibiting himself troublesome to another.”

[16] Although the margin of the larger edition (A. 1734), contains the opinion, that it should be omitted. The 2d ed. corresponds with the Gnomon and the German Version.-E.B. [AC, and apparently B, Memph. Version, omit πορνέιᾳ. But ΛGfg Vulg. insert it.-ED.]

[17] πονηρία Th. ὁ παρέχων πόνους, “one who puts others to trouble,” aptness in mischief. κακία is the evil habit of mind; πονηρία, the outcoming of it: Opp. to χρηστός; as κακός to ἀγαθός. Κακοήθεια, as distinct from these, is not, as Engl. Vers. ‘malignity,’ but taking everything in the evil part; Arist. Rhet. ii. 13; arising from a baseness or evil ἦθος in the man himself.-See Trench’s Gr. Test. Syn.-ED.