John Bengel Commentary - Romans 11:26 - 11:26

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

John Bengel Commentary - Romans 11:26 - 11:26


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Rom 11:26. καὶ οὓτω, and so) he does not say and then, but with greater force, and so, in which very expression the then is included; to wit, the blindness of Israel will be terminated by the very coming in of the Gentiles.-πᾶς Ἰσραὴλ, all Israel) Israel contradistinguished from the Gentiles, of which Rom 11:25 treats. The words, שארית, a remnant, and פליטה, deliverance, are used in respect of those that perished; but the Remnant itself, numerous in itself, will be wholly converted, Mic 2:12.-σωθήσεται) shall be saved: The Latin Vulgate has expressed this by, salvus fieret; and not inappropriately.[124] It contains this sentiment, the fulness of the Gentiles shall be brought in and so all Israel shall be made safe; but ἄχρις οὗ, until, has changed the former verb εἰσελεύσεται [Indic.] into ΕἸΣΈΛΘῌ [Subj.], the second verb, ΣΩΘΉΣΕΤΑΙ, remaining [Indicative].-See similar instances noticed at Mar 3:27. The Latin Vulg. has expressed the meaning.-ἭΞΕΙ ἘΚ ΣΙῺΝ-ΔΙΑΘΉΚΗ, ὋΤΑΝ ἈΦΈΛΩΜΑΙ ΤᾺς ἉΜΑΡΤΊΑς ΑὐΤῶς) shall come out of Zion-the covenant, when I shall take away their sins. Isa 59:20-21, LXX., καὶ ἥξει ἓνεκα Σιὼν-ΔΙΑΘΉΚΗ, ΕἾΠΕ ΚΎΡΙΟς, Κ.Τ.Λ., and shall come for the sake of Zion-the covenant, saith the Lord, etc. Isa 27:9, LXX., καὶ τοῦτο ἐστιν ἡ εὐλογία αὐτοῦ, ὍΤΑΝ ἈΦΈΛΩΜΑΙ ΤῊΝ ἈΜΑΡΤΊΑΝ ΑὐΤΟῦ, Κ.Τ.Λ., and this is His blessing, when I shall take away his sin. Heb. גואל לציון, and there shall come to Zion (and for its benefit) the Redeemer, and to those turning from transgression in Jacob. Paul, ch. 3, in describing sin had quoted Psalms 14, and chiefly ch. 59 of Isaiah: now in describing salvation, he joins together the same texts. He says, ἐκ Σιὼν, out of Sion, as the LXX., Psa 14:7. The Deliverer or Redeemer comes (ἘΚ) out of Sion and (ל, ἛΝΕΚΑ) for good to Sion. His coming has been already accomplished, and the fruit will arrive at perfection at the proper time. Sion is a whole, in a good sense, Jacob here is a whole, in a less favourable sense; those returning are a part.

[124] Thus the Vulg. makes σωθήσεται depend on ἂχρις οὖ, donec, “until the fulness of the Gentiles shall come in, and until all Israel shall thus be saved.”-ED.