John Bengel Commentary - Romans 7:21 - 7:21

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

John Bengel Commentary - Romans 7:21 - 7:21


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Rom 7:21. Εὑρίσκω) In this distressing conflict I find the law, [But Engl. Vers. “a law”] without which I formerly lived. This is all [I merely find the law]. That proposition, which occurs at Rom 7:14, is repeated.-τὸν νόμον) the law itself, which is in itself holy.-τῷ θέλοντι, [for, or to me] willing) The Dative of advantage: I find the law, which is not sinful or deadly [for, or] to me [so far as I am concerned; in my experience]. The first principles of harmony, friendship, and agreement between the law and man, are expressed with admirable nicety of language. The participle is purposely put first, τῷ θέλοντι ἐμοὶ, for, or to the person willing, viz. me,[77] in antithesis to the second [with] me, which presently after occurs absolutely. With the words, for, or to me willing, comp. Php 2:13.-ὅτι, because) [But Engl. Vers. I find a law, that, when I would do good, evil is present with me].-παράκειται, lies near, [is present with me]) Here the balance is changed; for at Rom 7:18, the good will lies near [is present;] the same word, παράκειται] as the lighter part [side of the scale]; whereas by this time, now the evil, though not the evil will, lies near [is present], as the lighter part [side of the scale].

[77] The participle cannot be placed first in English Tr. What he means is; the law is found by him who wills to do good, which is now the case with me.-ED.