Lange Commentary - Matthew 19:16 - 19:26

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Lange Commentary - Matthew 19:16 - 19:26


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

C. Property in the Church. Mat_19:16-26

(Mar_10:17-27; Luk_18:18-27.)

16And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing [ ôß ἀãáèüí ] shall I do, that I may have eternal life? 17And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God [Why dost thou ask me about the good? One is the Good, ὁ ἀãáèὸò ]Matthew 15 : but if thou wilt enter into life, keep the commandments. 18He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder [shalt not kill], Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, 19Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself. 20The young man saith unto him, All these things have I kept from myyouth up: what lack I yet [do I yet lack]? 21Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go and sell that [what] thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me. 22But when the young man heard that saying he went away sorrowful: for he had great possessions.

23Then said Jesus unto his disciples, Verily I say unto you, That a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven. 24And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. 25When his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved? 26But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible.

EXEGETICAL AND CRITICAL

Mat_19:16. And, behold, one came, åἶò .—From the circumstance that the former two sections are connected together, we infer that Christ was still surrounded by the Pharisees who had come tempting Him. Hence the expression of astonishment: “Behold!” Besides, the special designation of this “one” as an ἄñ÷ùí in the Gospel by Luke, is in favor of the supposition that, having partly been gained over by Jesus, he now came forward with the inquiry of the text.

Mat_19:16-17. (Good) Master.—We presuppose that the accounts of Mark and Luke must be regarded as supplementing that of Matthew. In that case, the rejoinder of the Saviour: “Why callest thou Me good?” must be taken as an objection, not to this salutation itself, but to the superficial and merely outward meaning which attached to it in the mind of this scribe. None is good but God: One only is good. Everything good being in and from Him, can only be one, and can only be regarded as good in so far as it is connected with God.

Thus we also account for the reading: “Why askest thou Me about the good? One is the Good.” God alone being good, is the sole source of all goodness. Hence the duty of doing good is not one of many others which has to be ascertained by means of inquiry, or by theological investigation. The one good thing is to live in God and to love God. Of this the commencement is to keep the commandments, which are the legal form in which that which is good has manifested itself. In other words, seek to fulfil the law, or to be righteous before God. When attempting to do this, you will gradually be led onward to repentance and faith; or, in order to arrive at the one good, or to come unto God, you must first be in earnest about His commandments, or the manifold forms under which the good becomes outwardly manifest. Neander is mistaken in interpreting the passage: “Why askest thou Me about that which is good? One is good; address thyself to Him. He has revealed it in His word.” Still more erroneous is the view of de Wette, who explains it as meaning: Why propoundest thou to Me the unanswerable inquiry about the real and highest good? etc. It is certainly strange, that while this critic characterizes such an inquiry as unanswerable, Meyer should style it superfluous. The latter interpreter, however, aptly remarks: “There is one who is good, and one that is good, alterum non datur. But if you really wish (the äÝ here in the same sense as the metabatic autem) to apply to your life what I say, so as to become thoroughly conscious of its spiritual import, etc.” The emphasis rests on the words: ôßìåἐñùôᾷò . That which is good is not to be treated as the subject of pharisaical ἐñùôᾷí . It is not to be found in the form of any particular commandment contained among Jewish traditions. Hence Fritzsche correctly explains ôß ἀãáèὸí ðïéÞóù by quid quod bonum sit, what good thing. The young man imagined that he had kept all these things; yet he felt that he still sacked something, although he knew not what. Thus the transaction here recorded is closely connected with the interview between Jesus and the scribe recorded in Mar_12:28. In that case the fundamental idea was: One God; and hence, only one commandment. In the present instance: Only one good Being; and hence, also, only one good thing. On both occasions, the Lord alludes to the contrast with Jewish traditionalism and its manifold ordinances, which so frequently impeded and obscured what was good.

Mat_19:18. Which? ÉÉïßáò , “quales, which is not equivalent to ôßíáò , but implies that he would like to know its characteristic marks.” Meyer. Hence the statement shows that, like the Pharisees generally, he made a distinction between what were supposed to be primary and secondary commandments.

Thou shalt not.—This enumeration of the commandments by the Lord is of some importance, with reference to the distinction between what are commonly termed the first and second tables of the law. In Mat_19:18 four commandments of the second table are mentioned; and it has been asked how this verse stands related to Mat_19:19. But, according to Lev_19:18, the injunction, “Thou shalt love thy neighbor as thyself,” is evidently intended as a summary of the second table. Hence we infer that “Honor thy father and thy mother” is to be taken in a deeper sense, as summing up the commandments of the first table. In other words, 1. Keep sacred the root of life; or, the first table. 2. Keep sacred the tree of which you are a branch; or, the second table.

Mat_19:20. All these things have I kept, etc.: what do I yet lack? ôéἔôéí ̔ ïôåñù ,—The latter query must not be regarded as an expression of satisfied self-righteousness, as if it implied, In that case I lack nothing. It is, indeed, true that the young man was still self-righteous. He had no conception of the spirituality, the depth, or the height of the commandments of God. Taking only the letter of the law, he considered himself blameless, and perhaps even righteous, before God. Yet his heart misgave him, and he felt that he still lacked something. Under this sense of want, he put the question to the Saviour, as if he would have said: What is it then that I yet lack? All these things have not given me peace of mind. That such is the correct view of the passage, appears both from the statement in Mark, “Then Jesus, beholding him, loved him,” and from the great struggle through which he afterward passed.

Mat_19:21. If thou wilt be perfect.—In its connection with the preceding context, the expression can only mean: If thou wilt have the one good thing, and thus do the one good thing, so that spiritual fear and want may give place to peace and love, etc. The Lord admits the supposition of the young man, that he was now beyond the many commandments, or the way of the law. Well, then, granting this to be the case, proceed to the one thing. The young man was now to give proof that he was in earnest about the matter. For this purpose Jesus tries him, with the view of setting before him the deeper import of the law, and of awakening within him a sense of sinfulness and of spiritual bondage. The injunction of the Lord is manifestly intended to bring out the fact, that the young man had made an idol of his riches, and hence that he utterly contravened the spirit even of the first commandment. Substantially, this demand of Christ imports the same thing as the call addressed to all His disciples—to deny themselves, to take up the cross, and to follow Him. In this sense, then, the injunction applies to every Christian. All that belongs to a believer is in reality not his, but the Lord’s property; above all, it belongs Christo in pauperibus. The Lord, however, expresses this general call of His gospel, as it were, in a legal form, for the purpose of taking away the self-righteousness of the young man, and of leading him to feel his sinfulness and need of salvation. Obviously He could not have meant, that by literally and outwardly obeying this injunction, the young man would obtain a claim upon the kingdom of heaven. Hence those interpreters have missed the import of the passage, who imagine that everything would have been right if the young man had only followed the direction of the Saviour; but that, as he went away sorrowful, he was finally lost. It is, indeed, true that his going away indicated a state of great danger, and was calculated to awaken serious concern about his future. Still the fact of his being sorrowful afforded evidence of an inward conflict, through which by grace he might pass to a proper view of his state before God. This was still lacking in his case, and not any additional attempt at external righteousness.

Treasure in heaven.—Comp. Mat_5:12; Mat_6:20.

Mat_19:23. Hardly, äõóêüëùò .—The expression implies that the state of the young man was one of extreme danger. Still it does not follow that it was hopeless. A rich man may enter into the kingdom of heaven, although not as a rich man. The difficulty of the case lies in the natural unwillingness to surrender our trust in and love of earthly possessions. Comp. the tract of Clement of Alexandria: Ôéò ὁ óùæὴìåíïò ðëïýóéïò ; Quis dives salvetur?

Mat_19:24. It is easier for a camel.—The hyperbolical figure here used has given rise to various false interpretations. Thus, 1. it has been rendered an anchor-rope, (a) after the somewhat arbitrary interpretation of the word êÜìçëïò ( ôéíÝò in Theophylact); or, (b) after the reading êÜìéëïí (Castellio, Huetius, etc.). 2. It has been asserted that the expression, eye of a needle, was in the East used to designate the side-gate for foot-passengers, close by the principal gate, through which camels were wont to enter cities. 3. Most interpreters, however, have taken the terms, “camel” and “the eye of a needle,” in their literal sense. Thus Grotius remarks: totum hoc proverbium mutata cameli voce in elephantem est apud Rabbi Jacobum in Caphtor. Similarly de Wette reminds us that the same saying occurs in the Talmud about an elephant; comp. Lightfoot, Schöttgen, Buxtorf’s Lexic. Talmud. Grotius quotes a similar Latin proverb, and refers to Jer_13:23 as a somewhat analogous passage. It seems to us that the Saviour here intended to convey the fact, that the difficulty of entering into the kingdom of heaven, to which Mat_19:23 referred, had now become changed into an impossibility. Of course, no expression could be too strong to characterize an impossibility. Hence the import of the passage seems to be, that while Mat_19:23 refers to those who actually possessed riches, with which they might at any moment part, Mat_19:24 applies to rich men in the symbolical sense of the term, or to those who give their heart and life to these things. Accordingly, we regard the expression not merely as a proverbial saying, but as intended to express that a thing was absolutely impossible. The camel as a beast of burden might serve as a fit emblem of a rich person while the eye of a needle, which is the smallest passage through which anything visible could enter, might be regarded as a figure of the spiritual entrance into the kingdom, of a soul which had renounced the world. In one respect, however, even this figure is inadequate, if taken literally, as it might imply that a soul could enter that kingdom while hanging to the world, though it were only by a thread. But figures must not be too closely pressed, and the eye of a needle is certainly the most fitting emblem that could be found.

Mat_19:25. Who then can be saved?—De Wette (after Grotius): “Since every one has more or less of the same love of the world.” This explanation is certainly more satisfactory than that of Meyer, who regards the clause as a conclusio a majoribus ad minores; as if it meant, If rich persons, who have the means of doing so much good, have such difficulty, who then, etc.? In our view, the disciples reasoned as follows: If riches render a man unfit for the kingdom of heaven, there is surely some thread of possessions by which even the poorest individual may be kept from entering the kingdom, more especially as by nature every one loves riches. Or, perhaps, we might take it even in a more general sense: If riches are so great a hindrance, how much more actual sin! The disciples had evidently not yet fully perceived that every sin springs from worldliness of mind and heart; and their Jewish prejudices rose in rebellion against this teaching.

Mat_19:26. But Jesus looking on them.—With kindly sympathy. He felt what a hard struggle they had yet before them, before they could attain the full liberty of the children of God.

With men.—The use of the plural number deserves notice: 1. According to the judgment of men. So Fritzsche and Ewald. 2. According to the power and ability of men. De Wette and Meyer. Both these views may be combined. The common judgment of men accords, in this instance, with their felt inability; and in that sense it is impossible. But God, in His power and grace, not only renders this possible, but actually declares it such, in and through Christ. The expression men refers to the ancient and corrupt world, lost in its worldliness; while the Lord is here presented to the view of the disciples as the Creator of a new era, in which the world would be crucified to believers, and they to the world. Comp. Luk_1:37.

DOCTRINAL AND ETHICAL

1. We have already stated that this section sets before us the third aspect of the Christian family, or of the family in the kingdom of heaven. Having first shown what is the import of Christian marriage, and then assigned to children their proper place in the Christian household, the Lord now refers to the possessions of believers. It is of great importance to notice the threefold offence of the disciples in regard to the three fundamental elements in the Christian family, and the manner in which the Lord removes these offences. As the young man was still entirely legalistic in his views, Christ sets before him in a legalistic form the great principle according to which a Christian man was to administer his property. But this mode of teaching was intended to awaken the “ruler” to a knowledge of his real state before God. Hence it is a complete perversion of the import of the passage, when Roman Catholic divines regard it as a commandment applying to special individuals, or as what they designate a consilium evangelicum, in reference to voluntary poverty. The supposed consilium only becomes evangelicum, and in that case a principium evangelicum, when we look beyond the form in which this principle is expressed, and learn to regard it as teaching that a Christian is to consider all his possessions as a trust committed to him by the Lord, which he is to employ for behoof of the poor, or for the removal of the wants of humanity.

2. In this passage, the doctrine concerning the highest good is expressed in most clear and definite language. God is not merely the highest good, but also the source of all moral and physical good, and hence the only good. Even Christ Himself only claims the designation of Good because He is one with the Father, not because He was the “leading Rabbi.” And just as any creature can only be called good from its connection with God, so all the special commandments are only an expression of moral good in so far as they are viewed in their connection with the fundamental commandment of love to God. Finally, physical good is such only, if enjoyed or administered in the spirit of Christian devotion; otherwise it becomes a snare to the soul, and an evil instead of a blessing.

3. The Lord at once perceived that, both in respect of virtue and of the things of this life, the young man had lost sight of God as the highest and only good; and that when be addressed Him as “Good Master,” it had not been from the depth of a believing heart, but only as a worldly and superficial acknowledgment of His character. This view is corroborated by the peculiar manner in which the Lord dealt with him, the object of which, evidently, was to bring him to proper knowledge—to a knowledge of Christ, to an understanding of the commandments, to a proper view of the import of earthly blessings, but above all to a sight and sense of his own state and condition. Many commentators labor under a twofold misapprehension in interpreting this narrative. First, they confound the mental self-righteousness or intellectual legalism of the young man with self-righteousness of the heart, entirely overlooking the fact, that he expresses a deep feeling of spiritual want. It is in this sense that we understand the statement of Mark, that Jesus, beholding him, loved him. True, his heart was not yet broken under a sense of spiritual poverty; he still deceived himself, in his self-righteousness; but he felt that there remained some deep want unsatisfied. Again, the young man is generally condemned and supposed to have been ultimately lost, because he did not immediately obey the injunction of Christ; as if the Lord had intended to convert him into a legalist, instead of arousing him to a sense of his guilt and sinfulness. [Similarly Alford: “This young man, though self-righteous, was no hypocrite, no Pharisee: he spoke earnestly, and really strove to keep, as he really believed he had kept, all God’s commandments. Accordingly Mark adds, that Jesus looking upon him loved him: in spite of his error there was a nobleness and openness about him, contrasted with the hypocritical bearing of the Pharisees and scribes.”—P. S.]

4. “Such an animal as a camel, laden with its burdens, could not possibly enter the gate of a city of dwarfs, so small as to be compared to the eye of a needle. The case of a rich man is exactly similar. Naturally overgrown and laden with burdens, the rich man whose heart cleaves to his wealth appears before the strait gate of the kingdom of heaven. No wonder that in these circumstances he cannot even see, far less enter it. He still belongs to the sensual world; the only things which he can perceive are outward and carnal objects. The kingdom of heaven, with its spiritual realities, is far too small and inconsiderable to attract his sensuous gaze, nor can he in that state enter into it.” (From the author’s Leben Jesu, ii. 2, 2110.)

5. Our Lord here presents one great truth under a twofold aspect: (1) It is difficult for any rich man to enter into the kingdom of heaven, because it is difficult for him to become poor. (2) It is even impossible for him, inasmuch as he is rich, and will remain such, unless by a miracle of grace he becomes poor in spirit. Hence the disciples asked in deep concern, Who then can be saved? They felt that the saying of the Lord applied to the poor as well as to the rich, since all aimed after wealth; nay, that it applied to themselves, as they also still placed too much value on earthly things. Hence Jesus now “beheld” them with the same look of pity and sympathy as formerly the young man. True, it is impossible with men; but all things are possible with God, who can and will empty His own people, and make them poor. Thus are we, by a miracle of grace and through the cross, to be so directed and influenced, that we possess as if we possessed not, and that, as heirs of God, or of the highest good, we shall be willing to lay on the altar of love all which we possess.

6. “The application of this passage made by the begging monastic orders—Francis of Assisi—is not the right one.” Heubner. [This application is much older than the mendicant orders of the middle ages. St. Antony of Egypt, the patriarch of Christian monks, when he heard this Scripture lesson in the church, understood the Saviour’s injunction, Mat_19:21, in a literal sense, and sold his rich possessions, retaining only a sufficiency for the support of his sister. When shortly afterward he heard the Gospel: Take no thought of the following morning, he sold the remainder and gave it to the poor. The Roman Catholic commentators and moralists base their doctrine of voluntary poverty as an essential element of the higher Christian perfection mainly on this passage. Comp. Maldonatus, Cornelius à Lapide, and Schegg in loc. But Christ commands all His disciples to be perfect, ôåëåéïé , Mat_5:48, and so St. Paul, 1Co_2:6; Php_3:15; Col_1:20; Eph_4:13; and St. Jam_1:4; Jam_3:2. The counsel, therefore, must be understood in a sense in which it is applicable to all true believers.—P. S.]

HOMILETICAL AND PRACTICAL

The good as viewed in the light of the gospel.—Property in the Christian family.—God the highest and sole good, and the source of every other good.—The character of Christians: 1. They give themselves to that which is good; 2. they do that which is good; 3. they hold their possessions for that which is good. Or, the principle—1. of all virtue; 2. of all duty; 3. of all true riches.—The inquiry of the rich young man: “What good thing must I do?” as expressing a threefold error: 1. He seems to think that he can be saved by his works; 2. by deeds of special beneficence; 3. by some particular deed, which was to crown and complete all his previous righteousness.—A ruler of the synagogue, and yet he has no conception of the law in its spirituality; or, the fearful ignorance resulting from mere legalism.—Self-deception and self-righteousness producing each other.—The question of the young man should have been: How may I have eternal life in order to do good things?—The various forms of self-righteousness: 1. Self-righteousness of the head and of the heart (of doctrine and of sentiment); or, Pharisees in the strictest sense; 2. self-righteousness of the heart with orthodoxy of the head, as in the case of some in the Church who seem to be zealous for soundness of doctrine; 3. self-righteousness of the head, combined with a deep sense of spiritual need, although its grounds may not be fully understood, as in the case of this young man and of many Christian legalists.—Antagonism between the self-delusion of a man and the felt need of his heart.—“If thou wilt enter into life, keep the commandments;” or, we can only be free from the law by the law: 1. By understanding its spiritual import (its application to the heart); 2. by comprehending all the commandments into one commandment (forming, as it were, the point of the arrow of the law); 3. by sincere and earnest self-examination, in view of the one great commandment of love to God (the law working death).—How the Lord applies the law in order to train us for the gospel.—The rich young man in the school of the Lord.—On the close connection between spiritual and temporal riches (or rather, the attempt to be rich): 1. Spiritual riches leading to pride and pretensions; 2. temporal riches often serving to conceal spiritual poverty.—The dangers of riches (avarice, love of pleasure, pride, confidence in temporal wealth, false spirituality, self-deception as to our spiritual state).—The object of riches.—Twofold interpretation of this declaration of the Lord: 1. The interpretation put upon it by the disciples; 2. the interpretation of the Master.—“Who then can be saved?” or, an admission that all men share the same guilt and love of the world.—How a rich man may enter into the kingdom of heaven: 1. It is always difficult in his peculiar circumstances; 2. it is impossible, if in mind and heart he cleaves to his wealth (the Pharisees); 3. it becomes possible by a miracle of divine grace (Joseph of Arimathea).—The entrance into the kingdom of heaven: 1. Very inaccessible to the natural man: (a) it is always, and in every case, a strait gate; (b) it becomes the eye of a needle to those who are rich. 2. But it is widely open to believers: (c) leading the genuine disciple of Christ into the banqueting-hall, Mat_25:10; (b) it is a gate of honor to faithful followers of Christ; (c) a heavenly gate on our return to the Father’s house, Joh_14:2.—The various stages of evil, as represented by the symbols of a “camel,” “wolves,” and a “generation of vipers.”—The camel with its heavy burden before the eye of a needle, an emblem of avarice or of worldly-mindedness standing at the gate of heaven. Comp. Mat_23:24.—Regeneration and poverty in spirit a miracle of grace; resembling in that respect the birth of Christ, Luk_1:37.

Starke:—Quesnel: If we want to know how we may be saved, let us apply to Christ, the greatest and truest Teacher.—Zeisius: It is a common but most dangerous error, to seek eternal life by our own works.—Every good gift cometh from above, Jam_1:17. To arrogate it to ourselves, is not only to defile the gift by touching it with polluted hands, but to be guilty of sacrilege, Mat_7:22.—Osiander: All who are ignorant of their state before God, should be directed to the law in order to learn their guilt and need.—Love to our neighbor the clearest evidence of love to God.—How many imagine that they have done everything required at their hand, while in truth they cannot answer one upon a thousand! Job_9:3.—Zeisius: The law is spiritual; hence, they who trust in their works grievously deceive themselves, Rom_7:8; Rom_7:14.—The most dangerous state, is to imagine that we are righteous in the sight of God.—Tossani Bibl.: We are not to take this history as if it implied that by the outward work of almsgiving, the young man would have become perfect. The opposite of this appears from 1Co_13:3. But Christ here sets one special commandment before the young man, whose state of mind He well perceived, in order to convince him that he was infinitely far from perfection, and unable to keep the law.—He who soweth bountifully shal also reap bountifully, 2Co_9:6-7.—The whole work of salvation is far beyond the knowledge or power of man.—Quesnel: A sense of spiritual inability should not lead us to despair, but result in the triumph of the grace of Jesus Christ.

Lisco:—Marginal note of Luther: Our Lord here puts the question, Why callest thou Me good? in the same sense as He says, Joh_7:15, My doctrine is not Mine,—referring more particularly to His humanity, by which He would always lead us to the Father.—To be perfect, is to keep the commandments of God.—Hence it is evident, that this young man had not in reality observed the commandments, as he fondly imagined.

Gerlach.—Jesus tries the young man by setting before him the spiritual bearing of the law.—By such examples, the Master gradually trained His disciples to understand the utter inability of man for anything that is good.

Heubner:—The “ruler” came forward in haste, as if he could not wait or delay; still it led to no lasting results. Afterward, however, he went away slowly and sorrowfully.—“There is none good.” These words are not spoken lightly, but have a deep and most solemn meaning.—Comp. the excellent work of J. Casp. Schade: “The most important inquiries: What lack I yet? and, What shall I do, that I may have eternal life?” 14th ed., Leipz., 1734.—The calculation is correct, except in one little particular; but this renders the whole account false.—Every one of us has something which he must give up in order to enter the kingdom of Christ.—Chrysostom: On the question of the disciples, “Who then can be saved?”—because they felt concern for the salvation of their fellow-men, because they bore deep affection to them, and because they already felt the tenderness characteristic of all true ministers. This saying of Christ made them tremble for the whole world.

Footnotes:

Mat_19:16.—[Or better: one came to him and said, åἷò ðñïóåëèὼí áὐôø ͂ åἶðåí , which is the correct reading for åἶðåí áὐôø ͂.—P. S.]

Mat_19:16.—Codd. B., D., L., al., [also Cod. Sinait.], omit ἀãáèÝ (good), and read only äéäÜóêáëå (master, teacher). With this is connected the following reading: ôß ìå ἐñùôᾷò ðåñὶ ôïῦ ἀãáèïῦ ; åἷò ἐóôὶí ὁ ἀãáèüò (instead of the Recepta: ôß ìå ëÝãåéò , ê . ô . ë .). These readings are decidedly better attested by B., D., and ancient versions, and adopted by Griesbach, Lachmann, Tischendorf. The Recepta is inserted from Mark and Luke.

Mat_19:17.—[The true reading, as already stated by Dr. Lange in the preceding note, is: ôßìå ἐñù ôᾷò ðåñὶôïῦἀ ãáèïῦ ; åἷò ἐóôὶí ὁ ἀãáèüò , i.e., Why dost thou ask me about the good? One is the [absolutely] Good; Lange: Was fragst du mich über das Gute? Einer ist der Gute. This reading is sustained by Cod. Sinait., Cod. Vatican., D., L., and other MSS., by Origen, Euseb., Jerome, Augustine, the Latin Vulgate (“Quid me interrogas de bono? unus est bonus, Deus”), and other ancient versions, and adopted by Tregelles and Alford, as well as Lachmann and Tischendorf. See the summaries in the editions of these critics in loc. The lect. rec.: ôßìå ëÝãåéò Üãáèüí ; ïὐäåὶò ἀãáèὸò , åἰ ìὴ åἷò , ὁèåüò , is from Mark and Luke, and is an answer to the address: “Good Master,” while Matthew gives the answer to the question of the young man: “What good thing shall I do?” Our Lord referred him first from the multiplicity of good things ( ὰ ἀãáèÜ ) to the unity of the absolute personal Good ( ὸ ἀãáèüò ) or God (this is the sense of the question in Matthew), and then He directed him (in the question of Mark and Luke) from a merely humanitarian view of Christ to the true theanthropic view, as if to say: If God alone is good, why do you call Me good, whom you regard a mere Rabbi? He answered to the thoughts of the young man and declined his relative and humanitarian homage, but pointed him at the same time to the higher and absolute conception of good, in which He was good according to His divine nature and as one in essence with the Father. He does not say: “I am not good,” but “none is good;” no man is good in the proper sense of the term, but God alone.—P. S.]

Mat_19:20.—[The words: ἐê íåüôçôüò ìïõ , from my youth up, are omitted in the best ancient authorities, including Cod. Sinait., and in the modern critical editions. (See the apparatus in Lachmann, Tischendorf, Alford.) They are inserted from the parallel passages of Mark and Luke. Dr. Lange retains them in his German Version.—P. S.]

Mat_19:24.—Besides the reading: äéåëèåῖí , we have the more difficult åἰóåëèåῖí , to go into. [Cod. Sinait reads.; åéóåëèéí .—P. S.]

[The word êÜì é ëïò , supposed to mean a rope or cable, occurs in a few minuscule MSS., but in no Greek author, and was probably invented to escape the imaginary difficulty of this proverbial expression. Comp. the Greek Lexica and the apparatus in Tischendorf’s large edition ad Mat_19:24 —P. S]

[The Koran, Sur. 7:38, probably in imitation of this passage, uses the same figure: “Non ingredientur paradisum, donec transeat camelas foramen acus.” Comp. also Mat_23:24, to swallow a camel. The camel was more familiar to the hearers of the Saviour than the elephant, and on account of the hump on its back, it was especially adapted to symbolize earthly wealth as a heavy load and serious impediment to entrance through the narrow gate of the kingdom of heaven.—P. S.]