Lange Commentary - Ezekiel 44:1 - 44:31

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Lange Commentary - Ezekiel 44:1 - 44:31


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

CHAPTER 44

1And he led me back the way of the outer gate of the sanctuary that 2looks to the east; and it was shut. And Jehovah said to me: This gate shall be shut, it shall not be opened, and no man shall go in through it; 3because Jehovah, the God of Israel, went in through it; thus it is shut. As to the prince, he [is] prince, he shall sit in it, to eat bread [food] before Jehovah; from the way of the [to the] porch of the gate shall he go in, and 4from its way shall he go out. And he brought me the way of the north gate before the house, and I looked, and behold, the glory of Jehovah filled 5the house of Jehovah; and I fell upon my face. And Jehovah said to me: Son of man, set thy heart, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of Jehovah, and all its laws [or: its whole law]; and thou settest [shalt set] thy heart to the approach of the house in [conjunction with] all the out-goings of the 6sanctuary. And thou sayest to the contumacy, to the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Cease at last from all your abominations, O house 7of Israel, When ye brought sons of the outland, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary, to desecrate it, even My house; when ye offered My bread [My food] (through them), fat and blood, and they 8broke My covenant in addition to all your abominations. And [yea] ye have not kept the charge of My holy things, and [but] ye set [such, those] to keep My charge for you in My sanctuary. 9Thus saith the Lord Jehovah: A son of the outland, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, shall not come to My sanctuary; in respect of every son of the outland [shall it be said] that Isaiah 10 in the midst of the children of Israel. Nay, but the Levites who went far from Me when Israel went astray, who went astray from Me after their 11detestable idols, they bear their guilt; And they are servants in My sanctuary, sentinels at the gates of the house and servants of the house; they shall slay the burnt-offering and the slain-offering for the people, and they 12shall stand before them to serve them. Because they used to serve them before their detestable idols, and were to the house of Israel a stumbling-block of guilt, therefore have I lifted My hand over them,—sentence of the Lord Jehovah,—and they bear their guilt. 13And they shall not draw near to Me, to minister as priests to Me, and to draw near over all My holy things to the most holy place, and [but] they bear their reproach and their abominations 14which they did. And I have given them to be keepers of the charge 15of the house, for all its service and for all that is to be done in it. And [but] the priests the [these] Levites, the sons of Zadok, who kept the charge of My sanctuary when the children of Israel went astray from Me, they shall come near to Me to minister unto Me, and stand before Me to offer unto Me fat 16and blood,—sentence of the Lord Jehovah. They shall come to My sanctuary, and they shall draw near to My table to minister unto Me, and to 17keep My charge. And it comes to pass, when they go to the gates of the inner court; they shall put on linen garments, and wool shall not come upon them when they minister in the gates of the inner court and at the house. 18Linen turbans shall be upon their heads, and linen breeches upon their loins; 19they shall not gird themselves in sweat. And on their going out to the outer court, to the outer court to the people, they shall put off their garments in which they minister [ministered], and lay them away [down] in the cells of holiness, and put on other garments; and they shall not sanctify the people in 20[with] their garments. And their head they shall not shave, nor suffer their 21locks to grow long; polling they shall poll their heads. And no priest shall 22drink wine when they go to the inner court. And a widow and a divorced woman shall they not take to themselves for wives; but maidens of the seed of the house of Israel, and the widow who was widow of a priest they may take. 23And they shall teach My people; what [the difference is] between the holy and the common, and between the unclean and the clean, they shall make them 24know. And over [matters of] strife shall they stand to judge in My judgments, and judge them [so]; and My laws and Mine ordinances on all My festivals 25shall they keep; and My Sabbaths shall they hallow. And to a dead body of a man shall he not go to be defiled; but for father, and for mother, and for son, and for daughter, for brother, and for sister who had no husband, 26they may defile themselves. And after his cleansing they shall count to him 27seven days. And on the day of his coming to the sanctuary to the inner court, to minister in the sanctuary, he shall offer his sin-offering,—sentence of 28the Lord Jehovah. And it is to them for an inheritance [namely], I am their inheritance; and a possession shall ye not give them in Israel, I am their 29possession. The meat-offering, and the sin-offering, and the guilt-offering, they shall eat it; and every devoted thing in Israel shall be theirs. 30And the first of all the firstlings of everything, and every oblation of all, out of all your oblations, shall be to the priests, and the first of your [ground] corn shall ye give to the priest, to bring down a blessing upon thy house. Whatever is carrion, or torn, whether of fowl or of beast, 31the priests shall not eat.

Eze_44:2. Sept.: ... ὁôé êõñéïò åἰóåëåõóåôáé ê . ἐóôáé êåêëåéóìåíç . Vulg.:—eritque clausa (3) principi. Princeps ipse—per viam portæ vestibuli ingredietur et per viam ejus

Eze_44:3. Äéïôé ὁ ἡãïõìåíïò ïὑôïò êáôá ô . ὁäïí áἰëáì

Eze_44:4. Ê . åἰóçãáãåí ìå ðëçñçò äïîçò ὁ ïἰêïò —(Another reading: åàôì òìÎôðé .)

Eze_44:5. ... ôáîïí åἰò ô . êáñäéáí êáôá ðáíôá ἐí ðáóéí ôïéò ἁãéïéò . Vulg.: … de universis ceremoniis in viis templi per omnes exitus

Eze_44:7. ... ê ðáñåâáéíåôå ô . äéáèçêçí ìïõ ἐí ðáóáéò —(Another reading: àú ëì and úåòáúéäí .)

Eze_44:8. ... ê . äéåôáîáôå ôïõ öõëáóóåéí öõëáêáò —Vulg.: et non servastis præcepta … et posuistis custodes observationum mearum in—vobismet ipsis.

Eze_44:10. ἁëë ̓ ἠ ïἱ —Vulg.: Sed et … qui longe recesserunt

Eze_44:11. Vulg.: … æditui et janitores portarum

Eze_44:12. ... êáé ἐãåíåôï ôù ïἰêù

Eze_44:13. ... ïὐäå ôïõ ðñïóáãáãåéí ðñïò ôá ἁãéá õἱùí Ἰóñ ïὐäå ðñïò ô . ἁãéá ô . ἁãéùí ìïõ ô . ἀôéìéáí áὐôùí ἐí ôç ðëáíçóåé ἡ ἐðëáíçèçóáí . Vulg.: … juxta sancta sanctorum (Another reading: àì ëì .)

Eze_44:14. Ê . ôáîïõóéí áὐôïõò ὁóá ἀí ðïéçóùóéí . (Another reading: ìå .)

Eze_44:15. ... ôïõ ðñïóöåñåéí ìïé èõóéáí , óôåáñ

Eze_44:17. Sept.: ... ἀðï ôçò ðõëçò ê . ἐóù .

Eze_44:18. âéá .

Eze_44:19. The words repeated are wanting in several manuscripts, and in the Sept., Syr., Vulg., Arab., and Chaldee.

Eze_44:20.— ê . ôáò êïìáò áὐôùí ïὐ ìç øéëùóïõóéí , êáëõðôïíôåò êáëõøùóéí ôáò êåöáëáò áὐôùí . Vulg.:—neque comam nutrient, sed tondentes attondent capita sua.

Eze_44:23. ... ê . ἀíá ìåóïí êáèáñïõ ê . ἀíá ìåóïí ἀêáèáñôïõ

Eze_44:24. Ê . ἐðé êñéóéí áἱìáôïò . … ôá äéêáéùìáôá ìïõ äéêáéùóïõóéí , ê . ôá êñéìáôá ìïõ êñéíïõóéí , ê . ôá íïìéìá —Vulg.: … controversia, stabunt in judiciis meis et judicabunt;—(Another reading: ìîùôè .)

Eze_44:25. Ê . ἐðé øõ÷çí ἀíèñùðïõ ïὐê åἰóåëåõóïíôáé —Vulg.: … ad mortuum hominem … quæalterum virum non habuerit,—

Eze_44:26. Another reading: éñôø .

Eze_44:27. ... åἰóðïñåõùíôáé åἰò ô . áὐëçí ðñïóïéóïõóéí ἱëáóìïí —Vulg.:—ut ministret mihi

Eze_44:28. ê . ἐóôáé áὐôïéò Ἐãù êáé —Vulg.: Non erit autem eis

Eze_44:29. Ê . ôáò èõóéáò

Eze_44:30. Ê . ἀðáñ÷áé ðáíôùí ê . ôá ðñùôïôïêá ðáíôùí ê . ôá ἀöáéñåìáôá ðáíôá ὑìùí ἐê ðáíôùí ô . ἀðáñ÷ùí ê . ôá ðñùôïãåííçìáôá ὑìùí —Vulg.: Et primitiva omnium primogenitorum et omnia libamenta ex omnibus quæ offeruntur … et primitiva ciborum vestrorum … ut reponat

Eze_44:31. ... èíçóéìáéïí ê . èçñéáëùôïí

EXEGETICAL REMARKS

Eze_44:1-3. The Prince in the East Gate

[As the preceding chapter had disclosed the purpose of God to re-occupy, and that for ever, this new temple, and had described the necessary means and rites of consecration in order to its being a source of blessing to His people, so the present chapter lays down regulations for preventing any new desecration of the house, such as might again compel God to withdraw His gracious presence. These regulations refer successively to the prince and the priesthood—the two classes through whom directly the former pollutions had been introduced into the house of God.—Fairbairn.—W. F.]

The prophet observed in the priests’ court (Eze_43:5) all that relates to the altar of burnt-offering. He is thence brought back, as we shall have to suppose, through the inner north or south gate the way to the outer east gate. It is not without significance that the east gate of the outer court (comp. Eze_43:12) is designated as “gate of the sanctuary, the outer one which,” etc. Looking into it from the court (not as Hitzig and Hengstenberg: from before the outer east gate, as Eze_43:1), Ezekiel perceived that it was shut (comp. Eze_40:11); and this, must the more astonish him, as this entrance to the sanctuary had been described to him in Ezekiel 40. as forming the rule for all the other gates of the temple. The fact, then, of its being closed demands an explanation, which also Jehovah (comp. on Eze_43:6-7) gives him in Eze_44:2. Since the whole vision points to the future, it is said first of all in reference thereto: This gate shall be shut ( éִäְéֶä ). Hence the closing shall continue for all futurity, as is again expressly confirmed by the statement: It shall not be opened, and strengthened by this other declaration: And no man (whoever he may be) shall go in through it,—in other words, by the exclusion of every one. When it is thereafter said: Because Jehovah, etc., the áִּé explains certainly the immediate present ( åְäָéָä ), the present closing of the gate, which, as we see in Eze_44:1, is the first thing treated of; but we shall have to draw upon it for the explanation for the future likewise, for this future has been announced as the continuance of the closing in the present. The way which the glory of Jehovah went (Eze_43:4) is thus a unique way, and will remain such, no man shall tread it henceforth; and this, when we look upon the fulfilment in Christ of all that had been written aforetime, reads like a Messianic prophecy, without its being necessary for us to suppose with the Church Fathers a direct reference to the virginity of Mary (fit porta Christi pervia, referta, plena gratia, transitque rex et permanet clausa ut fuit per sæcula). [The Rabbins have interpreted the closing of the gate to this effect: that the Shechinah shall no longer be able to come out, an idea which Lightfoot has transformed into the ever-during dwelling of the glory of God in the Christian Church; while Hengst. expresses it thus: that the glory of the impending revelation of the Lord “embodies” itself in the door’s remaining shut.]—When, after this quite universal explanation in respect to future and present of the shut east gate, Eze_44:3, by its very commencing with the absolute construction àֶúÎäַðָּùִׂéà , directs attention to the prince, and, besides, gives as reason for what is to be said of him in reference to the east gate, éùֶׁáÎáּåֹ , that is as much as to say: qua prince it belongs to him; then an exception from the rule just laid down, that is, an exceptional entering of the prince through this gate at certain times and for certain contingencies, is not to be supposed, especially as what is announced regarding him is not: éָáàֹ áåֹ , but simply: éֵùֶׁáÎáּåֹ , that he shall sit in this gate, namely (comp. for the expression: to eat bread before God, Exo_18:12; Luk_13:26), to enjoy the sacrificial banquets. Of this place of the prince in the east gate, Hengst. exclaims: “How glorious must the entering Lord be, when the prince cannot be more highly honoured than by a place in the gate by which He entered!” Now, since according to Eze_44:1-2 the entrance through the east gate was closed to him, the way by which the prince arrived at his place of honour will necessarily have to be given, as is accordingly done; and this account is not to be interpreted, with Keil, of the outside stair over the threshold at the guardroom, and onward to the gate-porch at the inner end of the gate-structure. For such a way surely îִãֶּøֶêְ àåּìָí× would be a strange mode of expression! On the contrary, this mode of expression is quite conceivable when we consider the way of the prophet (Eze_44:1), who had been brought from the north or south to the east gate, and finds himself there on the side of the court west of the gate; and hence has the porch right before him, so that he will the more readily define from it the way of the prince into the gate (from its way he shall also go out), as the entering from the way of the porch of the gate forms self-evidently the contrast to an entering from the way of the gate without. Consequently, the prince has (as Hitzig rightly understands) to come through the outer north or south gate into the outer court, and to cross the same, in order to arrive at the place where he will sit, etc. Whether the gate-porch which thus lay on this side (toward the court) of the gate-barrier is meant to be given as the place for the banquets of the prince may be questioned; Hengstenberg recommends, as “specially” adapted for them, “the inner threshold immediately adjacent to the porch.” According to all this, the exception of the prince symbolizes merely, in its own way, the holiness of the sanctuary, the solemnity of drawing near to Jehovah and appearing before Him. It will no longer be as in the former temple, that any one ( àִéùׁ ) will march straight to the sanctuary through the east gate; but the saints of God, His people sanctified for ever, will know how to honour the holiness of Him who sanctified them. ( “In the case of the tabernacle and its court there was only one entrance, from the east, through which all had to go,” Klief.) But it is significant that the civil head of the people (comp. on Eze_43:22), the prince, sits and eats in the east gate closed for every one, on the way which the glory of Jehovah went to fill the house (Eze_44:4), and there enjoys the fruit of that which has been provided. For the significance of the banquets has regard to the communion and friendly relation in which the participants stand to one another, and with the provider of the feast, who in the last resort is Jehovah—at least He participates therein in the sense of Rev_3:20; just as also the gladness and joy before the Lord, and even the joys of the kingdom of heaven, appear under the figure of a feast (Psa_23:5; Psa_36:9 [8]; Mat_8:11; Luk_14:15; Rev_19:9). We have in this the genuine gospel feature, which excels in glory the face of the law. So much the more, however, as regards the prince—who, as has been said, is rather a reflex of the people (comp. Eze_46:10), just as to them also the entrance to the temple has been opened by the setting in operation of the altar of burnt-offering (Eze_43:26)—must we avoid the interpretation which accentuates in him the David of Messianic times (Eze_34:23 sq., Eze_37:24). On this comp. also Eze_45:22; Eze_46:2; Eze_46:16. It would be better to insist with Hengst. on his “cheering” form, as opposed to the ceasing of the magisterial office in the exile, especially when his presence is so incidentally “presupposed.” But this prince ship, which makes orderly civil relations again obtain in Israel, had its post-exile appearance in Zerubbabel, for instance (Zechariah 4), and has at all events been perfected in the Messianic kingdom, even as to the side applicable here, which Isa_53:10 expresses thus: “The pleasure of Jehovah shall prosper through his hand;” while in Eze_44:11 he is said: “to see,” “to be refreshed;” and similarly Eze_44:12.

[ “In regard to the prince, it is impossible for us to think of any one but the royal head, as he is throughout spoken of as an individual, and in the next chapter is directed ‘to prepare for himself, and for all the people of the land,’ a sin-offering (Eze_45:22). So that the idea of Hävernick, that the word is used collectively for the rulers and presidents generally of the people, is quite untenable. And not less so is the opinion, that by the expression is simply to be understood the Messiah; for this is utterly irreconcilable with all the prescriptions given, and in particular with those requiring the presentation of sacrifices and sin-offerings for the prince. It is to be explained precisely as the whole delineation here, and in the preceding visions (Ezekiel 34-39), by viewing it as part of an ideal description of coming realities under the form and aspect of the old relations. And no more than we expect other parts of the vision to find their accomplishment under the gospel by a restoration of the carnal sacrifices and institutions of Judaism, should we look here for an actual prince to follow the regulations prescribed. Standing on the position he did, the prophet must speak of the future under the image of the past; and as it was by means of the earthly head of the Jewish state that many of the former corruptions had been introduced, he now shows how a repetition of such evils is to be guarded against in the future. Whether the kingly power should ever again be concentrated in one person, or should be shared by many, is of no moment as regards the substance of the truth here unfolded.” As for the connection between the prince and the east gate (Eze_44:1-3), “what could this import, but that the prince should feel he now occupied a place of peculiar nearness to God? As God’s vicegerent and deputy among the people, it became him to be the most distinguished representative in public life of God’s holiness, to tread the higher walks of spiritual communion and fellowship with Heaven, and stand pre-eminent in his zeal for the interests of truth and righteousness. Far now from usurping the authority that belonged to God, and abusing to selfish ends and purposes the power which was given by Him for higher ends, all authority and power in Israel should be exercised—if this divine ideal were reduced to practice—in a solemn feeling of subordination to God’s majesty, and with an unfeigned desire for His glory.”—Fairbairn’s Ezekiel, pp. 477, 478.—W. F.]

Eze_44:4-16 The Priests.

Eze_44:4. The outer north gate cannot be the one spoken of, for the prophet stands in the outer court before the porch of the east gate. He is brought àֶìÎôְּðֵé äַáַּéִú , and so ãֶּøֶêְÎùַׁòַøÎäַöָּôåֹï , must be the way to the inner north gate, as this was also the way by which to get near to the temple-house.—Comp. for the rest on Eze_43:5; Eze_43:3. As there the filling of the house with the glory of Jehovah introduced the Thorah of the temple, especially the consecration of the altar of burnt-offering, which certainly forms also the transition to the temple - service, so here by a similar introduction, in which Eze_44:5 refers so far back as to Eze_40:4, the service before Jehovah is now introduced, and that with attentive regard to the personelle. Thus the two parts of the section, Ezekiel 40-46, are even formally-separated.—Jehovah, as in Eze_44:2.—The threefold demand upon the prophet, of which the first, which as the most inward strikes the key for the seeing and hearing, has its ground not exactly in the glory just now seen (Hengst.), but rather in what Jehovah will say to him, and in the abominations committed by Israel, to which it has reference.—What concerns the ordinances and laws of the house (comp. Eze_43:11-12) is certainly limited here by äַîִּ÷ְãָּùׁ to the temple building proper, as is also indicated by the designation: house of Jehovah, repeated from Eze_44:4, so that the approach of the house with all the out-goings is to be understood in reference to the priests.

Eze_44:6. That the house of Israel is to be addressed (Eze_2:7) shows the more plainly how it had been represented by the priesthood of the past.— øַáÎìָëֶí îִëָּì× , literally: there is much to you from all your abominations, sufficient, enough for you, so that you may at last abstain (1Pe_4:3). Like priest, like people; but also, like people, like priest (Hos_4:9).

Eze_44:7, in this connection, in which the temple-house accessible to the priests alone is treated of, and priestly ministration is had regard to, can hardly refer to heathens or foreigners living amongst Israel (comp. for this Lev_17:10; Lev_17:12; Num_15:13 sq.; Exo_12:43-44; 1Ki_8:41 sq.), foreign merchants as sellers of sacrificial victims, etc., nor heathenized Israelites in general, but must be understood as referring to the introduction of priests, who, as the children of Israel were called “heathens” ( âּåֹéִí ) in Eze_2:3, were áְּðֵéÎðֵëָø , instead of being sons of Jehovah’s house. In what sense the term employed is to be taken is shown by the next clause: uncircumcised in heart, which, if said of genuine born heathens, would be nonsense; whereas, said of Israelites, of the priests here, and conjoined with the following clause: and uncircumcised in flesh, it expresses exactly the same as Rom_2:25, when the ðåñéôïìç ἀêñïâõóôéá ãåãïíåí ,—when the direct opposite of the idea of the symbol realizes itself (comp. besides, Deu_30:6), the distinction also which the symbol denotes will disappear, the Jew has become heathen. Comp. also Eze_16:3; Zec_14:21 (Php_3:3). The expression: to be in My sanctuary, which more closely defines the áַּäֲáִéàֲëֶí as the bringing in to the priestly ministration, is still farther illustrated by the clause: to desecrate it, My house. When it is farther said: when ye offered ìַçְîִé (in a manner, the daily bread of Jehovah, which is immediately explained to mean the sacrificial food as to its elements: fat and blood, for which comp. Num_28:2; Lev_3:11; Lev_21:6; Lev_21:8, etc.), this parallel phrase to: when ye brought to be in My sanctuary, etc., confirms the view that priests are meant who formed the pure contrast to the Israelitish priesthood according to its idea, and this the more plainly as åַéָּôֵøåּ (Eze_16:59; Eze_17:18-19) can scarcely be said of heathens as such, who were outside of the covenant; but when understood of such priests, it looks straight into the inmost relation, from which are derived the sanctuary, the service in it, and the sanctification of Israel. The interchange of ye and they is farther shown to be intentional by the next clause: in addition to all your abominations, inasmuch as not even the priests were correct, with whose holiness the people so frequently think they may venture to dispense with their own. Eze_44:8 accordingly goes on to reprimand such shameful priestly representation of the people in respect to the holy things (Eze_22:8) of Jehovah (comp. Eze_40:45-46). Of this Keil gives a superficial view, when he says that “the people, by unlawfully admitting ungodly heathen into the temple, had not only forgotten the reverence due to the holy things of God (!), but had also made for themselves these heathen, so to say (?), ministers of God in His sanctuary.” How can “permission to tread the temple” be “put on the same level,” even only “spiritually,” with “placing in the temple for superintending the worship”? What is meant flows, moreover, from the general statement, impossible to be understood except in its constant sense: And ye set (namely, such parties) … for you in My sanctuary. ìָëֶí implies also the representation of the people by such keepers of the charge, which the sanctuary and the covenant of Jehovah with them bound Israel to keep. (Comp. 1Ki_12:31) HÄv.: “Not to serve God, but to serve your own sinful inclination.”

[Fairbairn: “The children of Israel are spoken of as doing all this, because the corrupt priesthood was inseparably connected with the sins of the people—the one continually acting and reacting on the other. And the corruption in the priesthood, it will be observed, is expressed as if persons had been put into the office who were not of the tribe of Levi, or even of the seed of Israel, but uncircumcised heathen. Not that literally persons of this description had been admitted into the priestly office; that did not take place, not even in the kingdom of Israel, where still the Israelites were employed, though not of the family of Aaron. But the prophet is viewing all in a spiritual light; he is reading forth the import of the outward transactions, as they appeared to the eye of God; and as in that respect the officiating priesthood had been no better than uncircumcised strangers, so he speaks of them as having actually been such.”—W. F.]

Eze_44:9. We have now, in condemnation of such profanation, Jehovah’s solemn declaration regarding the personelle of His service in future. In the first place, a simple negativing of what has been, that shall no longer be; hence ëָּìÎáֶּïÎðֵëָø , to be understood in the same sense as in Eze_44:7; also the phrase: shall not come to, etc., corresponding to what has been previously said, is to be understood of priests, as: My sanctuary, proves beyond a doubt. But the summary winding up ( ìְëָì× , Ewald, Gram. § 310a): that is in the midst of, etc., precludes, by the explanation it gives, every thought of genuine foreigners, or even of the âֵּøִéí , strangers, Eze_47:22 sq. “Jewish heathen,” as Hengstenberg designates them, are most expressly excluded by this canon of church discipline, which begins at the house of God. To be a “son of Israel” is the first qualification which Jehovah demands for His priesthood, and this taken strictly explains likewise as antithesis thereto the son of the outland. Eze_44:10. ëé àí× (a strong “but,” Ewald, Gram. p. 856), after the ample negativing Eze_44:9), introduces the position which makes everything perfectly clear that the discourse is to be concerning the tribe of Levi. This designation is given in the outset, because there will still take place a choix sur choix, a narrower election in respect of the Aaronites, the peculiarly priestly family, and a degradation of priests to be servants and assistants, like the Levites given as such to Aaron and his lineage (Numbers 3).— øָäַ÷ (Eze_11:6; Eze_8:15), “to be away,” to depart from, Jer_2:5; Jer_2:8.— úָּòָä is: “to stagger” (Isa_28:7), in the wider signification: to go astray (Isa_53:6).— àֲùֶׁø× can explain “Israel’s going astray” (Eze_6:4), and then it is still people and priest taken together as formerly; and this is especially clear when àֲùֶׁø úָּòåּ× , corresponding to the øָçֲ÷åּ àֲùֶׁø , makes it conformable to “Israel’s going astray.”— åְðָùְׂàåּ× , Eze_14:10; Eze_16:52; Eze_16:58 (Hengst.: “they shall take their iniquity upon them”), the guilt to be borne will be made clear by the immediately following punishment. This idolatrous staggering had at different times seized hold of priest and people, sometimes more, sometimes less. Instead of allowing themselves to be dragged along by the people to active or even passive participation in the service of idols, they ought, from their office, to have restrained the people, Jer_2:8. Comp. moreover, Psa_16:4. [Hävernick thinks here of “even the old misdeeds of Levi, which will make themselves observable.”]

Eze_44:11. They shall not be excluded from all service in the sanctuary, but degraded from the functions of priests to those of simple Levites; as Rashi expresses it; “to do what strangers and servants and women can perform.” ùָׁøַú is used also of priestly service; it is only ôְּ÷ֻּãָּä (the function for those discharging it) that with the words expressly added points to the gates of the house, although the word in itself is equivalent to îִùְׁîֶøֶú , îִùùְׁîָø . It is still in respectful terms that these degraded priests are spoken of (it is not said: ìַòֲáֹã àֶúÎòֲáֹãַú , as is said of the Levites specifically, Num_16:9). They are porters and house-servants, yet in this at least they still represent the people, that they relieve them of the slaying of the victims; it is only with their “standing before them to serve them” that their being degraded to Levites becomes more marked (comp. Num_16:9), because now the punishment corresponding to the guilt is

Eze_44:12—to be mentioned; the guilt which they shall bear is characterized by the punishment for it in this way: what they were accustomed to do in the apostasy at the will of the people—and thus as a stumbling-block which caused to fall into guilt—is now officially imposed upon them.—Comp. on Eze_20:5-6; Eze_20:15; Eze_20:23; Eze_36:7.

Eze_44:13 hereupon expressly cuts them off from being priests as hitherto ëָּäַï , the fuller stem of ëּåּï , signifies: those who establish anything as it should be according to the divine ordinance, the people continuing always in their functions; according to others: those bending themselves, namely, doing homage to the Eternal; Num_16:10 of the priesthood, as distinguished from mere Levite service. ì is therefore antithesis to ìְùָׁøְúָí , Eze_44:11. Farther details are given in what follows. By the appositional äַ÷ָּãָùִׁéí àֶìÎ÷ָãְùֵׁé , the expression: to draw near over all My holy things, is—as itself suggests, and the plural ÷ָãְùֵׁé× (comp. Num_4:19) confirms—interpreted as referring to the eating of the most holy things (comp. on Eze_42:13), appertaining to the priests alone. For the rest, comp. Eze_16:52.

Eze_44:14 recapitulates and sums up the reproach and guilt to be borne, with respectful reference to their former priestly calling; hence ùֹׁîְøֵé îִùְׁ× , which mode of expression, however, receives its levitical limitation through ìְëֹì òֲáֹãַúåֹ (comp. Num_16:9, Ezekiel 3).

Eze_44:15. Those likewise are called Levites who in contrast to the punishment of the former priests are all the more exalted as priests.— öָãåֹ÷ , the son of Ahitub (1 Chron. 5:34 [1 chron6:8]), of the line of Eleazar (1Ch_24:1 sq.), was co-high priest with Abiathar of the line of Ithamar, in consequence of the twofold service of worship in David’s time, that at Jerusalem and that at Gibeon (1 Chronicles 16. [1Ch_16:17] 1Ch_16:39). After Abiathar had like Joab repeatedly attached himself to Adonijah, the pretender to the crown, and had brought about his own fall and banishment to Anathoth (1 Kings 2), Zadok was appointed by Solomon sole high priest, and with him the line of Eleazar again became the alone high-priestly one. We are not to go along with Hengstenberg when he, in order to interpret the sons of Zadok, goes back even to the relation of fatherhood in the Decalogue, and drags in the pope too as a holy father, simply to get a father-priest, after whom all priests (since 1 Kings 2) are to be designated as his sons, “even the unfaithful,” says Hengstenberg, “who were excluded in the foregoing passage” (!!). He hazards this contradiction to the connection in order to get the faithful priests first in Eze_48:11, and because he finds in Eze_43:19, instead of “sons of Zadok” (as in Eze_40:46), “that are of the seed of Zadok,” “the heads (!) of the high-priesthood, those who are of the high priest’s kindred (Act_4:6), officiating at the consecration of the altar of burnt-offering” (that is, it is incorrect to say that in the whole vision the high priest never meets us!). In Zadok we might indeed be reminded of Melchizedek, had not the very name Zadok ( “righteous”), and still more what is historically known of him, symbolized him as a type of the true priestly character. The faithful position which he had taken towards David he did not forsake towards Solomon, as Abiathar did (1Ki_1:7-8; 1Ki_1:25-26; 1Ki_2:22); he even anointed Solomon king over Israel. Consequently, in the theocratic (Messianic) signification of the kingdom of David and Solomon, Zadok kept himself precisely in the relation which is so significant for our vision (see Doct. Reflec.). Comp. also 1Sa_2:35.—[Fairbairn: “The promise of a priesthood of the house of Zadok entirely corresponded to the promise of a shepherd with the name of David. It simply indicated a race of faithful and devoted servants, in whom the outward and the inward, the name and the idea, should properly coincide,—a priesthood serving God in newness of spirit, not in the oldness of the letter, as the people whom they represented should also have become true Israelites, themselves a royal priesthood offering up spiritual sacrifices to the Lord. In truth, it is the raising up of a people who should be such a priesthood that is meant by the description, and the sons of Zadok came into notice only because in connection with them there was an historical ground for taking them as representatives of a right-hearted spiritual community.”—W. F.]—But as not all the children of Abraham are of his faith, so here the sons of Zadok are only those who kept, etc., who have kept and will keep themselves faithful to Me. Not until after this essential personal qualification for priest, is the formal and official service described: in general, the “drawing near,” etc. (Eze_40:46; Eze_43:19), in particular, the “standing before Me (in contrast to ‘before them,’ Eze_44:11) to offer unto Me (comp. Eze_44:7) fat,” etc., part of the service at the altar of burnt-offering.—Then in Eze_44:16 comes the treading of the dwelling in the holy place, especially the drawing near to the altar of incense (Eze_41:22), for which the name table is significantly retained. Finally, åְùָׁîְøåּ àֶúÎîִùְׁîַøְúִé reverts to the starting-point in Eze_44:15, àֲùֶׁø ùָׁîְøåּ× .

Eze_44:17-31. Priestly Duties and Privileges

Eze_44:17 begins with the most external, the clothing; the duty in this respect will make the symbolized inward obligation the more apparent. The coming to the inner gates implies the intention of service at or in the sanctuary, and thereby involves the duty of putting on ( ôֵּùֶׁú , “flax”) linen garments, and this makes ùֵׁùׁ , as already ordained by Moses, perfectly clear (comp. Exo_39:28; Exo_28:39 sq.; Lev_6:3 [10], Eze_16:4; Eze_16:23). The express prohibition of wool ( öֶîֶø , what is “drawn together,” hanging together like vellus, ἐñïò , åἰñïò ) gives additional emphasis to the linen, and makes the ministering in the gates of the inner court, that is, within them, and at the house, said of functions discharged within the house, the former in relation to the altar of burnt-offering, and the latter in relation to the altar of incense, still more distinctly prominent.

Eze_44:18, like Eze_44:17, refers to the priest’s garments; ôְּàֵø is properly: “adornment,” diadem, which might suggest the special high-priestly îִöְðֶôֶú ; the word, however, occurs rather in connection with îִâְáָּòֹú , Exo_39:28 ( “goodly bonnets”), and we have no warrant for supposing it is a special head-covering for priests in general. It is rather meant to be remarked that they are adorned ( ôְּàֵø is suggestive of floral ornaments), although with linen.—The covering for the loins ( îִëְðְíֵé , plural or dual), reaching from high above the loins down to about the thigh (comp. Exo_28:42), forms the third of the four articles, as Bähr says, designed for the official dress of the priests (in accordance with “the symbolical place of Jehovah’s testimony and revelation”); while the injunction about “girding,” which, moreover, explains the sense and spirit of the whole linen dress, subjoins the àַáְðֵè , that is, girdle of the priests, as the fourth article. This was worn higher up toward the breast, as would then be confirmed by the added defining clause: not in sweat; which certainly will not bear the meaning: while they sweat, but according to Bähr is meant to imply: where they sweat. But áַּéָּïַò ( éֶòַï ), found only here, elsewhere æֵòָä , from æåּòַ : what is forced out by pressure or anguish) certainly means nothing but what has been said already: that no wool shall come upon them; for as the white linen makes the cleanness apparent, so sweat, so readily produced by woollen stuff, especially when forming a girdle and thus confining the body, is meant to be guarded against as uncleanness, and on the whole accordingly the holiness of the priests for the sanctification of the people to be signified. [Did the Septuagint mean too tight girding, or girding in violent haste?]

Eze_44:19. The repetition: to the outer court, is meant to strengthen the prohibition, which is particularly strong in our verse; to call attention to the distinction between the outer court and the inner, while both, however, are still only courts; and to the altar in the inner court, where the sanctification of the people willed by Jehovah has to take place. After this (comp. Eze_42:14) comes the laying aside of the priest’s official dress, and the laying of it down at the place suitable to the “holiness of Jehovah” (Eze_42:13), and the putting on of other garments, for the purpose of guarding against the thought of another sanctification than the God-ordained one by the way of sacrifice. Not in their garments, that is, it is not they, although they are priests, who are to sanctify the people (comp. Joh_17:19!). Consequently, the going out to the people is to be understood in reference to sanctification, and shows moreover that this outer court was for the people. Expositors generally refer here to Lev_6:11; Lev_6:20 ( é÷ְãָּùׁ ); Exo_29:37; Exo_30:29; comp. besides, Exo_28:43; Lev_6:4 [11], Eze_16:23. [That contact with the people defiles the priests when in their official dress, as Keil referring to Leviticus 21 supposes, is not said here.]

Eze_44:20 forbids, as already Lev_19:27; Lev_21:5, the shaving of the head smooth, as heathenish; censuring the Creator (!?), says Hengst.; according to Bähr, as mourning, a sign of fellowship with the dead, inasmuch as the hair is a proof of life and vigour of body. The Egyptian priests kept the head always close shaved. On the contrary, the priests of Israel are to bear their head high, as the mediators of an eternal life in holiness through grace.— ôֶּøַò implies: “breaking forth,” “being on the top;” hence, the hair on the head. The covering for the head is treated of next to the garments for the body. Keil cites for ùָׁìַç ( “to let loose”), as “to let grow freely,” Lev_10:6 and Num_6:5. But the first passage must not be so understood, and we need not suppose here, in accordance with the second, a prohibition of Nazaritism, but, as the markedly positive clause shows, the hair is simply to be kept short, to be polled. Comp. 1Co_11:14 sq. (Rev_9:8). ( ëָּñֹí is found only here.). On this Hengstenberg observes: “That which is the sign of a wild, disorderly man, who lets nature take its free course, might indeed be permitted to the Nazarite, in consequence of a vow undertaken for a time, in order thereby to typify his separation from the world; but not to the priest, whose duty it was to hold converse with the world, and adapt himself to society, to enter which with shorn hair was the custom even in Joseph’s time. The priest should be no separated person.” If flowing locks and the growth of hair generally is the sign of vigorous natural life, as the forbidden shaving also on its part symbolizes, then by forbidding the priest as representative of a holy people to let his locks grow long, the false positive, in addition to the false negative, is forbidden; the maxim that: every one is his own law (as every one his own devil), unbounded naturalism is forbidden. Neither annihilation nor yet glorification of nature, neither askesis unto death nor honouring of the flesh, but simply law, divine order, is the watchword for the servant of Jehovah. The sanctification treated of is neither heathenishly self-chosen, one’s own fabrication, self-sanctification, nor is it a natural holiness of one’s own, which needs not a sanctification in Jehovah’s way.

Eze_44:21. Although abstinence from wine is demanded, yet our passage has nothing to do with the Nazarite proper. His was a vow regulated by law; but always a free-will dedication pro tempore, where the man thus devoted himself to God with all his naturalism, just as he had grown up. That the priests are not to drink wine (Lev_10:9) is grounded on no temporary, formal separation from the world, is no drastic consecration, as in the case of the Nazarite, but is simply an emblem of what is seemly, of sobriety of soul, of the true spirit of a servant of God, who goes into the inner court,—the reason assigned for the prohibition.

Eze_44:22. From their manner of life in respect to drinking, and no doubt generally (Rom_13:14), the obligation of the priests turns to their married life. The injunction not to marry a widow (Lev_21:14; Lev_21:13) is extended here from the high priest to the whole body of priests, who in this respect then appear high-priestly, just as in Eze_43:12 everything upon the mountain round about was most holy. The ordinary priest also is not allowed to marry (Lev_21:7) àִùָּׁä âְּøåּùָׁä , a woman put away by her husband, of course with reason, because of guilt; one of this kind is classified as a factitious widow with those who are really widows. The permission to take a priest’s widow forms a pendant to the judgment pronounced on the daughter of a priest in Lev_21:9. For the rest, the verse relates to the priests’ being holy with reference to the holiness of Jehovah. [The Jewish Talmudic view limits the first part to the high priest, understanding îëּäֵï of the other priests: “Yet the widow who is (really) a widow, those who occupy the position of ordinary priests may take.”]

Eze_44:23 defines the official duties of the priests. éָøָä (Hiph.), “to spread out,” the hand, for example, to point to something, to teach, here the people, of whom Jehovah says: My people (Deu_17:10 sq., Eze_33:10; Lev_10:10); and above all to teach them the difference between, etc., for which comp. Eze_22:26. The priestly service, then, is to comprehend worship and doctrine, representation of the people before God, and representation of God before the people. (Comp. Mal_2:7) But above all, everything with an eye to sanctification.

Eze_44:24 gives in addition to this the court of judicature which they form in disputed cases (Deu_17:8 sq., Deu_19:17): òַìÎøִéá , they are to stand over the confused and complicated points raised by the parties, and because they have the power to stand over them as judges, since they have to judge in My judgments, they will always find in the law of Jehovah what is right in every case. Qeri: ìְîִùְׁôָּè , and Qeri: éִùׁôְּèֻäåּ , are both equally unnecessary. What this administration of justice is in civil life—it too being a sanctification of the people through the judgment of God—has its counterpart in church life, in the observance of all the laws and ordinances, on all the festivals of Jehovah, the key-note for which is given with the hallowing of the Sabbaths (comp. for the reverse, Eze_22:26), while at the same time we are told what is always the main matter in priestly ministration.

Eze_44:25 therefore shows how the priests have to keep themselves from defilement.—