Lange Commentary - Isaiah 13:1 - 13:13

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Lange Commentary - Isaiah 13:1 - 13:13


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

SECOND SUBDIVISION

THE PROPHECIES AGAINST FOREIGN NATIONS

Isaiah 13-27

A.—THE DISCOURSES AGAINST INDIVIDUAL NATIONS

Isaiah 13-23

The people of God do not stand insulated and historically severed from the rest of the human race, but form an integral part of it, and contribute to the great web of the history of humanity. Therefore the Prophet of the Lord must necessarily direct his gaze to the Gentile world, and, as historiographer, set forth their relations to the Kingdom of God, whether hostile or friendly. It is true that, in those prophecies that deal with the theocracy as a whole, or with individual theocratic relations or persons, the prophet has always to set their relations to the outward world in the light of God’s word. But he has often occasion to make some heathen nation or other the primary subject of direct prophecy. Isaiah, too, has such occasion: and his prophecies that come under this category we now find collected here.

Amos, also, put together his utterances against foreign nations (chap. 1). But this grouping is so interwoven in the plan of his work, that, like an eagle first circles around his prey, and then swoops down on it, so he first passes through the nations dwelling around the Holy Land, then settles down on the chief nation, Israel, dwelling in the middle. Isaiah has brought the independent prophecies against foreign nations into a less intimate connection with his utterances that relate directly to the theocracy, by incorporating them into his book as a special ñֵôֶø (or volume). Zephaniah has joined Isaiah in this as to material and form; except that the latter appears less marked because of the smallness of his book (Isaiah 2). But Jeremiah (chap. 46–51) and Ezekiel (chap. 25–32) have, just like Isaiah, devoted independent divisions of their books to the utterances against foreign nations. The order in which Isaiah gives his prophecies against the heathen nations is not arbitrary. It makes four subdivisions. First, in chaps. 13, 14, comes a prophecy against Babylon. It stands here for a double reason:1) because it begins with a general contemplation of the day of Jehovah, which evidently is meant for a foundation for all the following denunciations of judgment; 2) because Isaiah, after he had lived to see the judgment of God on Assyria under the walls of Jerusalem, knows well that the world-power culminates, not in Assyria, but in Babylon, and that not Assyria but Babylon is to execute the judgment of God on the centre of the theocracy.

But it is quite natural that Assyria should not be unrepresented in the list of the nations against which the Prophet turns his direct utterances. This is the less allowable because the following utterances have all of them for subject the relations to Assyria of the nations mentioned. For all that the Prophet has to say from Isa_14:28 to Isa_20:6, and then again in chap. 21 (from Isa_13:11 on), 22 and 23 stands in relations more or less near to the great Assyrian deluge that Isaiah saw was breaking in on Palestine and the neighboring lands. Thus the second division begins with the brief word against Assyria, Isa_14:24-27. To this are joined prophecies against Philistia, Moab, Syria, Ephraim, Cush and Egypt. The third division forms a singular little ñֵôֶø —It might be named libellus emblematicus. For it contains a second prophecy against Babylon, then a similar one against Syria, against the Arabians, and against Jerusalem, the last with a supplement directed against the steward Shebna. These four prophecies in chap. 21 and 22 stand together because they all of them have emblematical superscriptions. Out of regard to this the prophecy against Babylon (Isa_21:1-10) stands here, although in respect to its contents it belongs rather to 13 and 14 Even the prophecy against “the valley of vision” with its supplement stands here out of regard to its superscription, although it is directed against no heathen nation, but against Jerusalem; so that we must say that chaps. 13–23 contain prophecies against the heathen nations, not exclusively, but with one exception that has its special reasons.

Chap. 23 forms the fourth division. It contains a prophecy against Tyre, which, indeed, presupposes the Assyrian invasion, but expressly names the Chaldeans as executors of the judgment on Tyre. On account of this remarkable, and, in a certain respect, solitary instance of such a sight of things distant, this prophecy is put alone and at the end.

Thus the chapters 13–23 are divided as follows:—

I. The first prophecy against Babylon, Isa_13:1-22.

II. Prophecies relating to Assyria, and the nations threatened by Assyria, Philistia, Moab, Syria, Ephraim, Cush, Egypt, Isaiah 14:24–20:26.

III. The libellus emblematicus, containing prophecies against Babylon, Edom, Arabia and Jerusalem, the last with a supplement directed against the steward Shebnah. 21, 22.

IV. Prophecy against Tyre. 23.

____________________

I.—THE FIRST PROPHECY AGAINST BABYLON

Isa_13:1 to Isa_14:23

There yawns a tremendous chasm between the preceding prophecies that originated in the time of Ahaz and the present. We at once recognize Isaiah again in 13, 14 It is his spirit, his power, his poetry, his wit. They are his fundamental views, but it is no longer the old form. His way of speaking is quieter, softer, clearer; he no longer bursts on us like a roaring mountain stream. He is grown older. But he has progressed, too, in his prophetic knowledge. Now he knows that it is not Assyria that is the theocracy’s most dangerous enemy. For him Assyria is a thing of the past. In proportion as it came to the front before, it now and henceforth retires. Isaiah had seen Assyria’s humiliating overthrow before the gates of Jerusalem. Now he knows that another power, that Babylon shall destroy the theocracy and stand as the sole governing world-power. But he knows, too, that Babylon’s day will come as well as Nineveh’s. For how could Jehovah’s Prophet ever doubt that his Lord and his nation will triumph, and that the world-power will be overthrown? But the judgment of Babylon is for him only a part of the great judgment of the world, of that “day of the Lord,” that does not come on one day, but realizes itself in many successive stages. He sees in Babylon the summit of the world-power, by whose disintegration Israel mast be made free. Therefore he makes the great day of Jehovah’s judgment break before our eyes (Isa_13:1-13), but describes immediately only the judgment upon Babylon. On both these accounts this prophecy stands at the head of all Isaiah’s prophecies against the nations. For it seemed fitting to put in the front a general and comprehensive word about the great judgment day which immediately introduced the denunciation of judgment against the head of all the nations of the world-power. Some have maintained that it was impossible that Isaiah could have recognized Babylon as the enemy of the theocracy: and that it was still more impossible that he could have predicted the deliverance of Israel out of the captivity of Babylon. But both these chapters are Isaiah’s, both in form and contents, as we have declared above and shall prove in detail below. Beside, there is the consideration that our chapter has undoubtedly been used by Jeremiah (50, 51), by Ezekiel in various passages (Eze_7:17, comp. Isa 13:7–7:28, comp. Isa_13:11 to Isa_19:11, comp. Isa_14:5 to Isa_38:6; Isa_38:15 to Isa_39:2, comp. Isa_14:13), and by Zephaniah (Zep_3:11, comp. Isa_13:3), as shall be shown when dealing with the passages concerned. Therefore it seems to me to be beyond doubt that Isaiah wrote our chapters. But how Isaiah could know all that is here given to the world under his name (Isa_13:1) as prophecy, that is certainly a problem. That is the problem that science should propose to itself for solution. It ought not to deny accredited facts in order not to be compelled to recognize prophecy as a problem, i.e. as possible. For to deny premises in order to avoid a conclusion that one will not draw, is just as unscientific as it is to invent premises in order to gain a conclusion that one wants to draw.

The discourse divides into a general part and a particular. The former (Isa_13:1-13) is, as has been said, at the same time the introduction to the totality of the prophecies against the heathen nations. The particular part again presents two halves: the first (Isa_13:14-22) portrays the judgment on Babylon, the second, after a short reference to the redemption and return home of Israel (Isa_14:1-2) contains a satirical song on the ruler of Babylon conceived in abstracto (Isa_14:3-23).

____________________

a) The preface: introduction in general to the prophecies of the day of the Lord

Isa_13:1-13

1          The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.

2     Lift ye up a banner upon the high mountain,

Exalt the voice unto them, shake the hand,

That they may go into the gates of the nobles.

3     I have commanded my sanctified ones,

I have also called my mighty ones for mine anger,

Even them that rejoice in my highness.

4     The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people:

A tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together:

The Lord of hosts mustereth the host of the battle.

5     They come from a far country,

From the end of heaven,

Even the Lord, and the weapons of his indignation,

To destroy the whole land.

6     Howl ye; for the day of the Lord is at hand;

It shall come as a destruction from the Almighty.

7     Therefore shall all hands be faint,

And every man’s heart shall melt:

8     And they shall be afraid:

Pangs and sorrows shall take hold of them;

They shall be in pain as a woman that travaileth:

They shall be amazed one at another;

Their faces shall be as flames.

9     Behold, the day of the Lord cometh,

Cruel both with wrath and fierce anger,

To lay the land desolate:

And he shall destroy the sinners thereof out of it.

10     For the stars of heaven and the constellations thereof

Shall not give their light:

The sun shall be darkened in his going forth,

And the moon shall not cause her light to shine.

11     And I will punish the world for their evil,

And the wicked for their iniquity;

And I will cause the arrogancy of the proud to cease,

And will lay low the haughtiness of the terrible.

12     I will make a man more precious than fine gold;

Even a man than the golden wedge of Ophir.

13     Therefore I will shake the heavens,

And the earth shall remove out of her place,

In the wrath of the Lord of hosts,

And in the day of his fierce anger.

TEXTUAL AND GRAMMATICAL

On Isa_13:1. îַùָּׂà from ðָùָׂà is elatum, “something borne, that which is proposed,” therefore as much onus as effatum. On account of this ambiguity it is almost exclusively used of such divine utterances as impose on men the burden of judicial visitation. From Jer_23:33 sqq. we learn that the word, being abused by mockers on account of this ambiguity, was prohibited by Jehovah as designation of prophetic utterances. In Isaiah the word occurs twelve times in the sense of “judicial sentence;” and, excepting Isa_36:6, it so occurs only in chapters 13–23, and here again, with the exception of Isa_22:1 (for the particular reasons see the comment in loc.), solely in utterances against foreign nations. This last circumstance is easily to be explained by the unfavorable meaning that underlies the word, which was pressed by the mockers, Jer_23:33 sqq. A îַùָּׂà simply and only is never directed against the theocracy. But it cannot be inferred from the absence of this in passages that relate to the theocracy that the word is foreign to Isaiah (Knobel).

On Isa_13:2. ðִùְׁôֶä occurs only here; comp. ùְׁôִé Isa_41:18; Jer_3:2, etc.—— ðùׂà ðñ is an expression peculiar to Isaiah. Comp. Isa_5:26; Isa_11:12; Isa_18:3.—— ìָäֶí after ÷åֹì is to be referred to the nations called.—— ðãéáéí ôúçé designates the goal of the movement to which the nations are summoned. Both words belong to Isa_3:26; Isa_32:5; Isa_32:8.—— ðָãִéá is “the free, the noble” (comp. at Isa_32:5; and Pro_19:6; Pro_25:7, etc.).

On Isa_13:3. òìéæé âàåúé are “Those rejoicing at my highness” (gen. obj.). Both words are entirely characteristic of Isaiah. The òìéæé is found only Isa_22:2; Isa_23:7; Isa_24:8; Isa_32:13, and in the borrowed passage Zep_3:11. Hence it is incomprehensible how the passage last named can be explained to be the original. Moreover Isaiah is almost the only one of the prophets that uses âàåä . For beside Isa_9:8; Isa_13:11; Isa_16:6; Isa_25:11, and the borrowed passage Zep_3:11, it occurs only Jer_48:29, where Jeremiah, for the sake of a play on words, heaps together all substantive derivatives from âàä .

On Isa_13:4. ãîåú occurs again in Isaiah only Isa_40:18. It is found oftenest in Ezekiel, and in an adverbial sense as here = ëִּãְîåּú (Eze_23:15). Also ùָׁàåֹï is a word of Isaiah’s. It occurs only seventeen times in the Old Testament; of these, eight times in Isa_5:14; Isa_13:4; Isa_17:12; (bis), Isa_17:13; Isa_24:8; Isa_25:5; Isa_66:6. The expression öáà îìçîä , beside the present, occurs only Num_31:14, and 1Ch_7:4; 1Ch_12:37. There is evidently a contrast intended between öáà and öáàåú : the Lord of the heavenly hosts now musters His army hordes on earth.

On Isa_13:5. Shall we regard áָּàִéí at the beginning of the verse as dependent on îô÷ã , Isa_13:4, and as apposition with öáà îìçîä ? It is against this that the second half of Isa_13:5 must then be construed as a rhetorical exclamation, which in this connection and form seems strange. It is in favor of this that otherwise áָּàִéí must be construed as predicate. But then it would be said of Jehovah that He comes from a far country. But may not this be said in the present connection? It has just been said that Jehovah summons the war hordes and musters them. He is therefore their leader. Need it seem strange then that He is described as approaching at their head? Therefore áָּàִéí is the predicate of Isa_13:5 b, placed at the beginning. îàøõ îøç÷ occurs again only Isa_46:11; other turns of expression Isa_8:9; Isa_10:3; Isa_17:13; Isa_30:27; Isa_33:17. ëìé æòîå occurs again only Jer_50:25; on æòí comp. on Isa_10:5. çַáֵּì comp. on Isa_10:27; Isa_32:7; Isa_54:16.

On Isa_13:6. ëùׁã , note the play on words; ëְּ is the so-called Kaph veritatis. Isaiah often uses ùֹׁã , Isa_16:4; Isa_22:4; Isa_51:19, etc.; ùַׁãַּé he uses only this once.

On Isa_13:7. úøëּéðä ëּìÎéãéí , the expression occurs in Isaiah only here, and is borrowed by Eze_7:17 from this place.

On Isa_13:8. ðáäì in Isaiah again only Isa_21:3 in a similar connection.—— öéøéí occurs again only Isa_21:3 (bis) in the sense of constrictiones, cruciatus, cramps.— çáìéí Isaiah uses (Isa_5:18; Isa_33:20; Isa_33:23) in the sense of “cords,” and in the kindred “cries of a woman in travail” (Isa_26:17; Isa_66:7).—— çåì used not seldom of a travailing woman, and as a figure of feeling terror; Isa_23:4-5; Isa_26:17-18; Isa_45:10; Isa_54:1; Isa_66:7-8.—— úîä stupere occurs again only Isa_29:9. Note the constructio pracgnans.

On Isa_13:9. àëæøé only here in Isaiah: it is adjective. The two substantives are, co-ordinate with àëæøé , apposition with éåֹñ , doubtless because adjectives cannot be formed from these substantive notions, as can be done from àַëְæָø . Therefore, according to frequent usage, we are to construe òáøä and çøåï àó as abstract nouns used in a concrete sense. òáøä frequent in Isa_9:18; Isa_10:6; Isa_13:13; Isa_14:6; Isa_16:6. çøåï àó excepting Isa_13:13 does not occur again in Isaiah. The expression is frequent in the Pentateuch: Exo_32:12; Num_25:4; Num_32:14; Deu_13:18.——By the words ìùׂåí åâå× the Prophet designates the object of the day of judgment.——The expression ùׂåí ìùׁîä only here in Isaiah. Perhaps it is borrowed from Joe_1:7. äéä ìùׁîä Isa_5:9. ùַׁîָּä alone Isa_24:12.——That äàøõ means “the earth,” see “Exeget. and Crit.” on Isa_13:5.—— äùׁîéã Isa_10:7; Isa_14:23; Isa_26:14.— äèàéí Isa_1:28; Isa_33:14.

On Isa_13:10. ëִּé is not causative, but explicative. That the day of the Lord is dreadful, and nothing but burning wrath will be evident in that the stars become dark.——If ëåëáéí and ëñéìéí are distinguished, the explanation cannot be that the latter are not also ëåëáéí , but that they are only a pre-eminent species of stars. The Vav. is therefore the Vave augmentative: “the stars of heaven and even its Orions.” The latter are the most luminous stars, whose brightness, because of the first magnitude, more easily than all others penetrates whatever hinderances there may be. The plural of ëñéì is, any way, a generalizing one, i.e., that elevates the individual to the rank of a species. Otherwise we know of only one ëְּñִéì as a star. But as 1Sa_17:43, Goliath says to David: “thou comest to me with the starves,” although David had only one staff; or as Jer_28:12, after telling of the breaking of one yoke, continues; “wooden yokes hast thou broken,” therefore here as elsewhere the plural of the individual is conceived as equivalent to the genus. Compare Cicerones, Scipiones, les Voltaire, les Mirabeau; and perhaps ëּåֹëְáֵé áֹ÷ֶø Job_38:7 belongs to the same category.— äֵäֵì , Hiph. from äìì , a verb that elsewhere expresses clearness of sound, occurs only Job_31:26; Job_41:10, and in both places in connection with àåֹø .——On çùׁê äùׁîùׁ comp. Isa_5:30.—Of ðâúּ there is only one other form in Isaiah, and that Kal. in just one passage, Isa_9:1.

On Isa_13:11. äàøõ is more expressly defined as úֵּáֵì This word is very frequent in the first part of Isa_14:17; Isa_14:21; Isa_18:3; Isa_24:4; Isa_26:9; Isa_26:18; Isa_27:6; Isa_34:1. It never means a single land, but is always either the ïἰêïõìå ̇ íç as terra fertilis contrasted with the desert (Isa_14:17) or the ïἰêïõìἐíç as a whole contrasted with the single parts. Delitzsch well remarks that it never has the article, and thus in a measure appears as a proper noun.— ô÷ã with òì of the person and accusative of the thing like Jer_23:2; Jer_25:12; Hos_1:4. âָּàåֹï a frequent word in Isa_2:10; Isa_2:19; Isa_2:21; Isa_4:2, etc.; Isa_60:15; Eze_7:24 seems to have had in mind our passage.— æֵãִéí only here in Isaiah, whereas âàåä (comp. at Isa_13:3) and òøéõ (Isa_25:3-5; Isa_29:5; Isa_29:20; Isa_49:25) occur not seldom.

On Isa_13:12. àå÷éø which makes a paronomasia with àåôéø (a genuine Isaianic word) occurs only here (Kal. Isa_43:4).—On àֱðåֹùׁ and àãí comp. on Isa_8:1.— ôַæ (only here in Isaiah; comp. Psa_19:11; Psa_21:4) is purified gold; ëֶּúֶí is absconditum, jewel, ornament generally: not found again in Isaiah.— ëúí àåôéø is found again Psa_45:10; Job_28:16.

On Isa_13:13. òìÎëï cannot be construed “for this reason.” For it cannot be said that the Lord will shake heaven and earth because He punishes the earth and makes men scarce on it. Rather the reverse of this must be assumed: God shakes heaven and earth in order to punish men. Thus òìÎëï = “therefore, hence,” but in the sense of intention (to this end, Job_34:27). Here, too, there evidently floats before the mind of the Prophet a passage from Job_9:6, where it reads: äַîַּøְâִּéæ àֶøֶõ îִîְּ÷åֹîָäּ . The thought that the earth shall be crowded out of its place, which is peculiar to both of these passages, is something so specific, added to which the juxtaposition of äִøְâִּéï and äָàָøֶõ îִîְּ÷ֹîָäּ is so striking, that it is impossible to regard this relation of the two passages as accidental. If we ask where the words are original, we must decide in favor of Job, because there the thought is founded in the context. For in Isa_13:5 it is said: “which removeth the mountains, and they know not; which overturneth them in his anger.” On this follows naturally: “Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.”— øòùׁ in Isaiah again Isa_24:18; Isa_14:16. Comp. moreover 2Sa_22:8 (Psa_18:8); Joel 4:16.—The words áòáøú to àôå are the Prophet’s. áְּ is taken by some as determining the time (Knobel), by others as assigning a reason (Delitzsch), But both may be combined: the revelation of the divine wrath coincides with the day of His anger, and so much so that éåֹí , the day, may be taken as concrete for the abstract notion of the manifestation, coming to the light. Comp. Isa_10:3; Isa_17:6.

EXEGETICAL AND CRITICAL

1. The Prophet opens his prophecy against the nations with a denunciation of judgment against Babylon. This prophecy must have originated at a period when the Prophet had come to the knowledge that Babylon was the real centre of the world-power, and Assyria only a front step. But Isaiah opens his prophecy against Babylon with an introduction from which we learn that he regards the judgment against Babylon as the germ-like beginning of “the day of the Lord” in general. First, by means of a banner planted on a high mountain, visible far and wide, there goes forth a summons to order men of war to an expedition against a city (Isa_13:2). Then (Isa_13:3) the Lord says, more plainly, Himself taking up the word, that it is He that assembles the men of war and that He assembles them for a holy war. The command gathers in vast numbers and Jehovah musters them (Isa_13:4). They come then from the ends of the earth, as it were led by Jehovah, brought together in order to accomplish the work of destruction (Isa_13:5). Now those threatened hear proclaimed: the day of the Lord is here (Isa_13:6). Thereupon all are in fear and terror (Isa_13:7-8). And in fact the day of the Lord draws near (Isa_13:9). The stars turn dark (Isa_13:10). The Lord Himself declares that the object of His coming is to lay low everything in the world that lifts itself up proudly (Isa_13:11), so that men shall become scarce as fine gold (Isa_13:12). By this manifestation of divine wrath, however, heaven and earth must be shaken (Isa_13:13).

2. The burden—did see.

Isa_13:1. One sees a sentence of judgment when, by means of prophetic gaze, one learns to know its contents, which may be presented to the spiritual eye by visible images (comp. on Isa_1:1). That Isaiah is named here, and by his entire name, son of Amoz, is doubtless to be explained in that this superscription, which corresponds to the prophecy Isa_13:1 to Isa_14:23, was at the same time regarded as superscription of the entire cycle 13 to 23 and that this cycle, as an independent whole, was incorporated in the entire collection.

3. Lift ye up a banner—my highness.

Isa_13:2-3.

Isa_13:2 speaks in general. Without saying to whom the summons is directed or from whom it proceeds; there is only a summons to raise the standard of war for the purpose of assembling warriors. On a bare mountain, devoid of forest, shall the signal be raised, that it may be clearly seen on all sides. But with the voice, too, (Isa_37:23, Isa_40:9, Isa_58:1) and with hand-beckoning (Isa_10:32, Isa_11:15) shall the nations be called to march forth. The gates of the nobles can only mean the main gates of the hostile city, which alone (in contrast with the small side gates, figuratively called “needle-eyes” Mat_19:24) serve for the entree of princes in pomp, in the present case for the victors. Still the expression occasions surprise. Ought we perhaps to read ôְּúָçַé : “that they come willingly into my gates?” I do not venture to decide.

Isa_13:3 makes us know who is the origin of the summons. It is the Lord who calls His warriors who are consecrated to Him and joyfully obey Him. The warriors are called consecrated, holy, because the war is a holy one. Comp. Joel 4:9, Jer_6:4; Jer_22:7; Jer_51:27. Precisely for this the Prophet immediately after uses the bold expression: “I have called them for mine anger,” i.e. that they may be executors of my purpose of wrath (comp. Isa_10:5).

4. The noise of a multitude——the whole land.

Isa_13:4-5. Those summoned heard the call. They are heard approaching in troops. The interjection ÷åֹì [“hark”Naegelsb.] is frequent in the second half of Isa_40:3; Isa_40:6; Isa_52:3; Isa_66:6. Jeremiah, too, imitates the language: Jer_48:8; Jer_50:22; Jer_50:28; Jer_51:54. The expression ÷åֹì äָîåֹï [“Hark, a tumultuous noise,” Naegelsb.] “noise of a multitude,” occurs 1Sa_4:14, 1Ki_18:41; 1Ki_20:13; 1Ki_20:28. In Isaiah again Isa_33:3. Then in Eze_23:42, Dan_10:6. I do not believe that by “the mountains” is meant the Zagros mountains that separated Media from Babylon. [Zagrus mons, now represented by the middle and southern portion of the mountains of Kurdistan.—Tr.]. For here the prophecy bears still quite a general character. Only by degrees does the special judgment upon Babylon appear out of the cloud of the universal judgment. The enemies, according to Isa_13:5, come “from a far country, from the end of heaven.” Did the Prophet mean particularly the Zagros, why did he not designate it more distinctly? The mountains are, doubtless, no certain, concrete mountains, but ideal mountains, a poetic embellishment. Added to this, it is likely Joel 2 is in the Prophet’s mind. There, too, as here (Isa_13:6; Isa_13:9) the day of the Lord is at hand. But there the grasshoppers are the enemies to be expected. These, too, come like chariots, that leap upon the mountains like the blush of dawn spread upon the mountains. Especially the order of the words áֶּäָøִéí ãְּîåּú òַñÎøַá , “in the mountains like as of a great people,” seems to me to recall Joe_2:2 òַìÎäֶäָøִéí òַí øַá “upon the mountains a great people,” a form of expression that in Joel, too, belongs to the poetic drapery. That Isaiah had in mind the words of Joel is the more probable, in as much as the expression òí øá is used by him only here, and beside Joe_2:2, is found only in Eze_17:9; Eze_17:15; Eze_26:7.

The army, then, which Jehovah musters, consists of people that have come from a far land, and from the end of heaven, i.e. from the place where the heavenly expanse is bounded by the earth. The expression “from the end of heaven” is characteristic of Deuteronomy. For, except the present passage, it occurs only Deu_4:32 (bis), Isa_30:4 (with the borrowed expression Neh_1:9), and Psa_19:7. That Isaiah by these expressions would designate the Medes is quite improbable. As in their cities, according to 2Ki_17:6, Israelite exiles dwelt at that time, how could he locate them in the uttermost borders of the earth’s surface, where otherwise he locates, say, Ophir (Isa_13:12) or Sinim (Isa_49:12)? The undefined, universal, and if I may so say, the superlative mode of expression, proves that it is to be taken in an ideal sense. The end that the Lord will accomplish by means of “the weapons of His indignation” is: to overturn the whole earth. “The whole earth!” For this judgment on Babylon belongs to “the day of the Lord.” It is thus an integral part of the world’s judgment. Just as Isaiah, so Ezekiel uses traits of Joel’s prophecy of the world’s judgment in order to let the judgment that he had to announce to Egypt, appear as a part of the world’s judgment (Isa_30:2 sqq.).

5. Howl ye—their faces as flames.

Isa_13:6-8. Here it is seen plainly how the Prophet would represent the judgment on Babylon as a part of the world’s judgment. For the traits that now follow are entirely taken from the descriptions of the world’s judgments as we meet them already in the older Prophets, and as, on the other hand, the later New Testament descriptions of the great day of judgment connect with our present one. Especially Isaiah has Joel in his mind. “Howl ye,” is taken from äéìéìå Joe_1:5; Joe_1:11; Joe_1:13. Ezek. too, uses the word Isa_30:2, and Mat_24:30, in the eschatological discourse of Christ. The words: “for the day of the Lord is at hand,” are taken word for word from Joe_1:15. From ÷øåá “at hand,” it is seen that the Prophet would portray here the impression that the approach of the day will make on men; for, as is known, the moments that precede any great catastrophe have terrors quite peculiarly their own. In Isa_13:9, he describes the judgment as taking place. When men notice that the destruction comes from God Almighty, they abandon all opposition as useless. The sign of this is that they let their hands fall limp, and that their hearts become like water (comp. Deu_20:8; Jos_7:5; Isa_19:1).

For the image of the travailing woman, and of the terror depicted in the countenances, the Prophet is indebted to Joe_2:6. That terror and anguish not only make one pale, but also agitate the blood, and thereby produce heat and sweat is well known. Only the latter does the Prophet make prominent. He was likely moved to this because in Joel (Isa_1:19, Isa_2:3; Isa_2:5), which is in his thought, the expression ìçá , “a flame,” occurs thrice.

6. Behold the day—light to shine.

Isa_13:9-10. The day is not only near; it is here. (Comp. under Text. and Gram. above). What constellation is meant by the name ëְּñִéì is not settled. The LXX., here and Job_38:31 translate ̓ Ùñßùí . Likewise the Vulg.Amo_5:8 and Job_9:9. Others (Saadia, Abulwalid,etc.), take it to be Canopus, the Antarctic Polar star in the southern steering-oar of Argo. Niebuhr (Beschr. v. Arabien, p. 113), following the Jews of Sana, supposes it is Sirius. But the passage in Job_38:31 (“or wilt thou loose the bands” [Dillmann:traces] of ëñéì ?) corresponds very well to the representation that Orion (Syr. gaboro, Arab. gebbar) is the giant chained to the sky. Comp. Herzog,Real-Encycl. Art. Gestirnkunde, vonLeyrer, XIX. p. 565. [According to Hitzig and Knobel, the darkening of the stars is mentioned first, because the Hebrews reckoned the day from sunset.—J. A. A.].

When the rising sun is without rays, and moon and stars lose their shining, then both day and night are robbed of their lights. The language of the Prophet seems not only to be drawn from Job, but also from Joe_3:4, and Amo_5:8, as on the other hand Christ’s discourse, Mat_24:29, borrows from our passage.

7. And I will punish——his fierce anger.

Isa_13:11-13. The Prophet lets the Lord speak here, partly, to confirm what the Prophet had said, partly to set it forth more exactly. But unmarked, the subject of the discourse changes again (Isa_13:13 b) by the Prophet resuming and continuing the discourse of the Lord. What was said, Isa_13:9, in brief words; “and He shall destroy the sinners thereof out of it,” is in Isa_13:11, more distinctly expressed by the Lord. The Lord says, then, that He will punish the whole earth for their wickedness, and the wicked (according to his righteousness) for their guilt. The means by which men incur guilt is their injustice in the sense of violent oppression, according to the view common to the Old Testament in general, and to Isaiah in particular (comp. on Isa_1:17; Isa_1:21 sqq.). Therefore the Almighty Judge announces here that a time shall come when He will take in hand the mighty of the earth who abuse their power, and will humble them. The thought of this verse recalls Isa_2:10 sqq.

In consequence of this visitation, human kind shall become rare in the earth as the noblest gold. From this passage it appears that the Prophet, though he speaks of a judgment on the whole habitable world ( ïἰêïõìÝíç , úֵּáֵì ), has still by no means the idea of its total destruction, say, by fire (2Pe_3:7; 2Pe_3:10). The locality of Ophir is still an open question. The other instances of its occurrence in Scripture are Gen_10:29 (1Ch_1:23), 1Ki_9:28; 1Ki_10:11; 1Ki_22:49; 1Ch_29:4; 2Ch_8:18; 2Ch_9:10; Job_22:24. Four places are proposed; South Arabia, East Africa, Abhira between the Indus Delta and the Gulf of Cambay, and southern lands in general, for which Ophir may be only a collective name. The best authorities, as Lassen, Ritter (Erdkunde XIV. p. 348 sqq.),Delitzsch, decide in favor of East India. But Crawford, “hardly less learned regarding India than Lassen,” in his “Descriptive Dictionary of the Indian Islands,” asserts, on the contrary, “that there is not a shadow of possibility for locating Ophir in any part of India.”

The African traveller Carl Mauch gives considerable weight to the scale in favor of East Africa; he thinks that he has discovered the ancient Ophir in the port Sofala or Sofara on the East coast of South Africa in latitude 20° 14′

Isa_13:13. See under Text. and Gram. above.

DOCTRINAL AND ETHICAL

1. On Isa_13:2-13. The prophecy concerning the day of the Lord has its history. It appears first in the form of the announcement of a scourge of locusts (Joel); then it becomes an announcement of human war-expeditions and sieges of cities. Finally it becomes a message that proclaims the destruction of the earth and of its companions in space. But from the first onward, the last particular is not wanting: only at first it appears faintly. In Joe_2:10, one does not know whether the discourse is concerning an obscuration of the heavenly bodies occasioned only by the grasshoppers or by higher powers. But soon (Joe_3:4; Joe_3:20) this particular comes out more definitely. In the present passage of Isaiah it presses to the foreground. In the New Testament (Mat_24:29; Mar_13:24 sq.; Luk_21:25) it takes the first and central place. We observe clearly that the judgment on the world is accomplished in many acts, and is yet one whole; and as on the other hand nature, too, is itself one whole, so, according to the saying: “whether one member suffer, all the members suffer with it” (1Co_12:26), the catastrophes on earth have their echo in the regions above earth.

2. On Isa_13:4 sqq. “God cannot do otherwise than punish accumulated wickedness. But He overthrows violence and crime, and metes out to tyrants the measure they have given to others, for He gives to them a master that the heathen shall know that they too are men (Ps. 9:21; Psa_11:5).”—Cramer.

[On 13 Isa_13:3. “It cannot be supposed that the Medes and Persians really exulted, or rejoiced in God or in His plans.—But they would exult as if it were their own plan, though it would be really the glorious plan of God. Wicked, men often exult in their success: they glory in the execution of their purposes; but they are really accomplishing the plans of God, and executing His great designs.”—Barnes.]

[On Isa_13:9. “The moral causes of the ruin threatened are significantly intimated by the Prophet’s calling the people of the earth or land its sinners. As the national offences here referred to, Vitringa enumerates pride (Isa_13:11; Isa_14:11; Isa_47:7-8), idolatry (Jer_50:38), tyranny in general (Isa_14:12; Isa_14:17), and oppression of God’s people in particular (Isa_47:6).”—J. A. Alexander.]

3. On Isa_13:19 sqq. Imperiti animi, etc. “Unlearned minds when they happen on allegories, can hold no certain sense of Scripture. And unless this Papal business had kept me to the simple text of the Bible, I had become an idle trifler in allegories like Jerome and Origen. For that figurative speech has certain allurements by which minds seek to dispose of difficulties. … The true allegory of this passage is concerning the victory of conscience over death. For, the law is Cyrus, the Turk, the cruel and mighty enemy that rises up against the proud conscience of justitiaries who confide in their own merits. These are the real Babylon, and this is the glory of Babylon, that it walks in the confidence of its own works. When, therefore, the law comes and occupies the heart with its terrors, it condemns all our works in which we have trusted, as polluted and very dung. Once the law has laid bare this filthiness of our hearts and works, there follows confusion, writhing, and pains of parturition; men become ashamed, and that confidence of works ceases and they do those things which we see now-a-days: he that heretofore has lived by confidence of righteousnesss in a monastery, deserts the monkish life, casts away to ashes all glory of works, and looks to the gratuitous righteousness and merit of Christ, and that is the desolation of Babylon. The ostriches and hairy creatures that remain are Eck, Cochleus and others, who do not pertain to that part of law. They screech, they do not speak with human voice, they are unable to arouse and console any afflicted conscience with their doctrine. My allegories, which I approve, are of this sort, viz., which shadow forth the nature of law and gospel.” Luther.

4. On Isa_13:21 sqq. “There the Holy Spirit paints for thee the house of thy heart as a deserted, desolate Babylon, as a loathsome cesspool, and devil’s hole, full of thorns, nettles, thistles, dragons, spukes, kobolds, maggots, owls, porcupines, etc., all of which is nothing else than the thousandfold devastation of thy nature, in as much as into every heart the kingdom of Satan, and all his properties have pressed in, and all and every sin, as a fascinating serpent-brood, have been sown and sunk into each one, although not all sins together become evident and actual in every one’s outward life.”—Joh. Arndt’s Informatorium biblicum, § 7.

5. On Isa_14:1-2. “Although it seems to me to be just impossible that I could be delivered from death or sin, yet it will come to pass through Christ. For God here gives us an example; He will not forsake His saints though they were in the midst of Babylon.”—Heim and Hoffmann after Luther.

6. On Isa_14:4 sqq. “Magna imperia fere nihil sunt quam magnae injuriae.

Ad generum Cereris sine caede et sanguine pauci

Descendunt reges et sicca mente tyranni.—Luther.

Impune quidvis facere id est regem esse.”—Sallust.

Among the Dialogi mortuorum of Lucian of Samosata the thirteenth is between Diogenes and Alexander the Great. This dialogue begins with the words: “ Ôß ôïῦôï , ὦ ἈëÝîáíäñå , ôÝèíçêáò êáὶ óὺ , ὥóðåñ ἡìåῖó ἅðáíôåò ;” thereupon the contrast is ironically set forth between what Alexander was, as one given out to be a son of the gods, and so recognized by men, and possessor of all highest human glories, and what he is at present. It is, as is well known, doubtful whether Lucian really was acquainted with the Scriptures. See Planck, Lucian and Christianity in Stud. u. Krit., 1851, IV. p. 826 sqq. Comp. also Schrader, die Höllenfahrt der Istar., 1874.

7. On Isa_14:4 sqq. ”Omni genera figurarum utitur ad confirmandos et consolandos suos, ut simul sit conjuncta summa theologia cum summa rhetorica.”—Luther.

8. On Isa_14:12 sqq. As early as the LXX. this passage seems to have been understood of Satan. It points that way that they change the second person into the third; ðῶò ἐîÝðåóåí , etc. At least they were so understood. See Jerome, who thereby makes the fine remark: “Unde ille cecidit per superbiam, vos ascendatis per humilitatem.” But Luther says: “Debet nobis insignis error totius papatus, qui hunc textum de casu angelorum accepit, studia literarum et artium deccndi commendare tamquam res theologo maxime necessarias ad tractationem sacrarum literarum.”

9. On Isa_14:13-14. “The Assyrian monarch was a thorough Eastern despot … rather adored as a god than feared as a man.” Layard’s Discoveries amongst the ruins of Nineveh and Babylon, 1853, New York, p. 632. “In the heathen period the pre-eminence of the German kings depended on their descent from the gods, as among the Greeks” (Gervinus, Einleit. in d. Gesch. d. 19 Iahrh., 1853, p. 14). Christian Thomasius, in his Instit. jurispr. divinae, dissert. proœmialis, p. 16, calls the princes “the Gods on earth.” In a letter from Luxemburg, after the departure of the Emperor Joseph II., it is said (in a description of the journey, of which a sheet lies before me): “we have had the good fortune to see our earthly god.” Belani, Russian Court Narratives, New Series, III. Vol., p. Isaiah 125: “The Russian historian Korampzin says in the section where he describes the Russian self-rule: “The Autocrat became an earthly god for the Russians, who set the whole world in astonishment by a submissiveness to the will of their monarch which transcends all bounds.”

Footnotes:

Sentence.

a bald mountain.

Heb. the likeness of.

Or, fall down.

shall writhe.

Heb. wonder every man at his neighbor.

Heb. faces of the flames.

their Orions.

will visit on the world its wickedness, and on the wicked their iniquity.

shake.