Lange Commentary - Zechariah 9:1 - 9:8

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Lange Commentary - Zechariah 9:1 - 9:8


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

1. JUDGMENT UPON THE LAND OF HADRACH

Zec_9:1-8

A. A destructive Visitation befalls Hadrach and Damascus (Zec_9:1). B. It destroys also Hamath, Tyre, and Sidon (Zec_9:2-4). C. The Philistine Cities suffer likewise, but a Remnant is saved (Zec_9:5-7). D. The Covenant People are protected from all Harm (Zec_9:8).

1     The burden of the word of Jehovah upon the land of Hadrach,

And Damascus is its resting place;

For Jehovah has an eye upon man,

And upon all the tribes of Israel—

2 And Hamath also [which] borders thereon,

Tyre and Sidon, because it is very wise.

3 And Tyre built for herself a stronghold,

And heaped up silver as dust,

And gold as the mire of the streets.

4 Behold the Lord will seize her,

And smite her bulwark in the sea,

And she herself shall be consumed by fire.

5 Ashkelon sees it and is afraid,

Gaza also, and trembles exceedingly,

And Ekron, for her hope is put to shame,

And the king perishes from Gaza,

And Ashkelon shall not be inhabited.

6 And a mongrel dwells in Ashdod,

And I cut off the pride of the Philistines.

7 And I take away his blood out of his mouth

And his abominations from between his teeth;

And even he remains to our God,

And he becomes like a prince in Judah,

And Ekron like the Jebusite,

8 And I encamp for my house against an army,

Against him that goeth hither and thither,

And no oppressor shall come over them any more,

For now I see with mine eyes.



EXEGETICAL AND CRITICAL

Zec_9:1. The burden of the word. The ancient interpretation of îַùָֹּà ,=divine declaration, oracle, or vision (LXX., Vulgate), has been adopted by most modern interpreters (Cocceius, Vitringa, Gesenius, Ewald, Fürst); but the other,=minatory prophecy (Targum, Aquila, Peshito), has been accepted by Jerome, Luther, Calvin, Umbreit, Kliefoth, Pressel, and has especially been vindicated by Hengstenberg (Christology). Burden is the admitted meaning of the word in other connections; it is never joined with the name of God, or of any other person but the subject of the prophecy; and undeniably is in most instances prefixed to a threatening prediction. See Isa_22:1; Isa_14:28; Isa_15:1, etc., and especially Jer_23:33 ff. The phrase, “burden of the word of Jehovah,” is peculiar to the post-exile prophets (Zec_12:1, Mal_1:1). The land of Hadrach is a very obscure ἅðáî ëåãïìåíïí Pressel recounts no less than seventeen different explanations of it. They may be thus classified: (1.) It is the name of an ancient city or land (Theodoret Mops., Michaelis, Rosenmüller, Pressel), but this has arisen from a confusion of the word with Edrei. (2.) An appellative noun denoting the South (Targum), or the surrounding region (Jun. and Tremellius), or the interior (Hitzig), or the depressed region=Cœle-Syria (Maurer). (3.) A corruption of the text is assumed, çַãøַêְ for çַåְøַêְ = Áὐñáíῖôéò (Ortenberg, Olshausen). (4.) The name of a Syrian king (Gesenius, Bleek, Vaihinger, Fürst). (5.) The name of a Syrian god (Movers, Van Alphen). (6.) Id is a symbolical name, like Ariel (Isa_29:1), Rahab (Psa_87:4). This, the oldest interpretation (Jerome, Raschi, Kimchi), is sustained by the fact that the others are all purely conjectural. No such name as Hadrach is now or ever has been known. The translators of the LXX. and Vulgate were ignorant of it. All the other proper names in the passage are well understood; this one, the first, has resisted the efforts of the acutest scholars to give it any historical identification. We must, therefore, either say that it denotes a region now unknown, near Damascus, which is surely most unlikely in a country so long and thoroughly known as northern Syria; or else give it a figurative meaning. Assuming the latter, Hengstenberg, Kliefoth, Keil, after Calvin, explain it as a compound term denoting strong-weak or harsh-gentle, which the prophet employs as a mystical designation of the Persian Empire, which for prudential reasons he was unwilling to specify more distinctly, the epithet meaning, that the land now strong and mighty shall hereafter be humbled and laid low. The subsequent statements are then only enlargements or specifications of the general visitation directed against the great empire under which the Jews were now in subjection. Its resting-place. This clause commences the detail of the several parts of the whole designated as Hadrach. The burden is to abide permanently upon Damascus. Its native rule, which ceased on the Great Conquest, was never afterwards recovered. Has an eye, etc. Man, here, as in Jer_32:20, signifies the rest of mankind as contrasted with Israel. The latter half of the verse gives the reason of the former, namely, that God’s providence extends over the whole earth, and He therefore cannot allow the existing disproportion between his people and the heathen to continue permanently. Some (Kimchi, Calvin, Henderson) render “the eye of man,” gen. subj., as E. V., but this requires an unusual rendering of ëִé , and besides, does not suit the context.

Zec_9:2. And Hamath also. Hamath, the Greek Epiphania on the Orontes, shall also be a resting-place of the burden. Nearly all expositors concur in construing the last two words as a relative clause. Hamath and Damascus are closely connected as together representing Syria. Contiguous in territory, they were alike in doom. From them the prophet turns to Phoenicia. Tyre and Sidon is=Tyre with Sidon, as the following verb in the singular shows. Tyre was a colony of Sidon, but the daughter soon outstripped the mother, and as early as Isaiah’s time the elder city was viewed as an appendage of the younger. Because it is. There is no need of giving to the conjunction, the rare and doubtful meaning, although (Calvin, Henderson, E. V.), since its normal sense suits perfectly. Tyre was very wise, as the world counts wisdom, multiplying wealth and strength, and trusting in them; but this very pride of earthly wisdom brought the divine retribution (Eze_28:2-6. Cf. 1Co_1:19; 1Co_1:27).

Zec_9:3. Describes the resources of the insular city. The stronghold doubtless refers to the immense double sea-wall which made the place apparently impregnable. For her vast accumulations of wealth, see Isaiah 23, Ezekiel 27. äøåּõshining, is simply a poetical name of gold.

Zec_9:4. Jehovah will seize. An earthly conqueror may perform the work, but the ultimate agency is the Lord, who beholds and controls all things. Her bulwark. It is of little consequence whether çֵéìָäּ be rendered rampart, or might, so long as in is not converted into into. The point of the clause is that the insular position, which apparently rendered the city invincible, should feel the weight of Jehovah’s hand, and prove no protection. The prodigious power and wealth of the Tyrians, and their utter overthrow, are among the most familiar of historical truths.

Zec_9:5. The prophet turns to Philistia. Ashkelon sees, etc. A vivid description of the effect of the fall of Tyre upon the cities on the coast southward (cf. Isa_23:5). Only four of the Philistine capitals are mentioned, Gath being omitted, as in Amo_1:6-8, Jer_25:20, Zep_2:4. The omission seems due to the fact that Gath, after being dismantled by Uzziah (2Ch_26:6), sank into political insignificance. “Sees” is to be supplied after Gaza, and both “sees” and “fears” after Ekron. The king, in Hebrew, lacks the article, and the sense is not simply that the reigning king perishes, but that Gaza henceforth has no king. Of course, such monarchs as it had at this time, were only vassal kings. úֵùֵׁá . Hengstenberg strenuously contends against the common passive rendering, but apparently without reason. He (with Ewald and Köhler) renders, it shall sit or remain, in opposition to passing on or passing away. But compare Isa_13:20, where the verb is used as exactly parallel with ùָׁëַï . (J. A. Alexander in loc.)

Zec_9:6. And a mongrel dwells. îַîְæִøִ . A word of uncertain origin, which occurs in only one other place in Scripture, namely, Deu_23:3, where it means bastard. The rendering in the version is from Fürst (Dictionary), who deduces the verb from an assumed root, signifying to mix the sexes. It is used in the text to denote a person of blemished birth. Ashdod should lose its native population, and have their place supplied by a mongrel brood. The pride of the Philistines, i. e., all that constitutes their pride. This clause resumes what precedes in relation to the several cities, and applies it to the nation as a whole. In the next verse a further advance is made, and the conversion of the people is set forth.

Zec_9:7. And I take … blood. The singular suffixes refer to the ideal unity in which the Philistines are conceived of as a single person. See a similar case in Zec_7:2-3. The blood mentioned is that of sacrifices, which the heathen sometimes drank, and the abominations=not idols, as if he were going to hold on to them mordicus (Hengstenberg), but idolatrous offerings. The whole clause strikingly depicts the abolition of idolatry. The rest of the verse sets forth what comes in its place. And even he, i. e., the nation of the Philistines regarded as a person. To our God=the God of Israel. They shall become his worshippers. Like a prince, a tribe prince. àַìֻּó is a denominative from àֶìֶó , and denotes the head of a thousand (cf. Mic_5:2). In the earlier books it is applied only to the tribe-princes of Edom, but is transferred by Zechariah to the tribal heads of Judah. The remnant of the Philistines is to become like a chiliarch in Judah. The statement is completed by the final clause. And Ekron. This is mentioned not in and for itself, but simply to individualize the declaration; any other city would have answered as well. Like the Jebusite, i. e., like the ancient inhabitants of Jebus, who became incorporated with the covenant people and shared all their privileges. See the case of Araunah, 2Sa_24:18.

Zec_9:8. Not only shall a judgment fall on the neighboring heathen and the remnant of them be converted, but the Lord will carefully protect his own people. And I encamp for my house. House, dat. comm., stands for people or family of God (Hos_8:1). An army is more precisely defined in the next clause as passing through and returning, i. e., marching to and fro. No oppressor, such as Egypt, Assyria, or Babylon. For now I see=am exercising my providential control. “In the estimation of men of little faith, God sees only when He is actually interfering” (Hengstenberg). But in fact He sees all the time.

“There can be no doubt that we have here as graphic an account of the expedition of Alexander the Great as is consistent with the permanent distinction between prophecy and history.” (Hengstenberg). The capture of Damascus, of Tyre, and of Gaza, are well-known historical facts; and these carry with them assurance that there was also a fulfillment of the prediction in reference to Hamath and the other cities of Philistia, of the fate of which we have no express account. This fulfillment, however, was manifestly only incipient, inasmuch as the incorporation of the Philistines with Israel did not take place until a later period. On the other hand, the attempt of the so-called later criticism to refer the passage to the conquests of Uzziah mentioned in 2Ch_26:6-7, completely fails; because Uzziah did not attack Damascus and Hamath nor Tyre, which are here mentioned, while he did subdue other neighboring heathen, Edomites, Arabians, Maonites, who are not mentioned. The rapid celerity of these conquests is most appropriate to the agency of the “he-goat” whom Daniel saw (Zec_8:5) coming from the west “on the face of the whole earth, and he touched not the ground.” All the great captains from Sesostris down yield to Alexander in the swiftness and extent of his conquests. Even Tyre, with all its immense advantages and resources, stayed his march for only what was comparatively a short period.

DOCTRINAL AND MORAL

1. The word of the Lord endureth forever. Here is a prediction of a heavy calamity, which falls in succession upon Damascus, Hamath, Tyre, Zidon, and the sea-coast cities of Philistia; yet the people of God are safe, guarded not by any human power, but by the unseen presence of their God. Even so it came to pass. The Syrian conquests of Alexander the Great fulfilled the prophecy to the letter. After the battle of Issus, he captured Damascus, which Darius had chosen as the strong depository of his wealth, and this opened to him all Cœle-Syria. Zidon soon surrendered. Tyre, strong in its position, its defenses, its wealth, and its wisdom, made a stubborn resistance, yet after a seven months’ siege was taken and “devoured by fire.” Gaza, too, although it was, as its name imports, the strong, was conquered after five months’ effort, and destroyed. The whole region fell a prey to the imperious conqueror, but the armies passed and repassed by Jerusalem without doing the least injury. Josephus accounts for this remarkable fact by the statement that when the conqueror drew near the city the high priest went forth to meet him, in his official robes, followed by a train of priests and citizens arrayed in white; and that Alexander was so impressed by the spectacle that he did reverence to the holy name on the high priest’s mitre; and when Parmenio expressed surprise at the act, he answered that he had seen in a vision at Dium in Macedon, the god whom Jaddua represented, who encouraged him to cross over into Asia and promised him success. Afterwards he entered the city, offered sacrifice, and heard a recital of the prophecies of Daniel which foretold his victory, in consequence of which he bestowed important privileges upon the Jews. (See Hengstenbreg, Genuineness of Daniel, 224–233; Smith’s Dictionary of the Bible, p. 60.) The truth of this narrative, although much questioned by Prideaux and others, has of late come to be considered extremely probable, on the ground of both its external evidence and its consistency with the character and policy of Alexander. But there is no doubt whatever of the main fact, that amid the storm of conquest which swept over the entire coterminous region, Jerusalem escaped unharmed. The holy city experienced what David said (Psa_34:7) “The angel of the Lord encampeth around them that fear Him and delivereth them.” This “captian of Lord’s host” (Jos_5:15) kept at bay the otherwise irresistible foe.

2. Bloodshed and carnage prepare the way for the Prince of Peace. The conquest of Alexauder had aims and results far beyond any contemplated by himself even in the most extensive of his farreaching views. He tore down that others might build up. The humiliation of the Syrian powers and provinces was preliminary to their conversion to the true faith. Their cruel and debasing worship disappeared, and the remnant became incorporated with the Christian Church. They exhibited on a small scale what the entire career of Alexander exhibited on the world’s broad stage,—a secular preparation for the new and final form of the kingdom of God on earth. Well says Wordsworth, “We speak of the connection of sacred and profane history; but what history can rightly be called profane? What history is there, rightly studied, which is not sacred? What history is there in which we may not trace the footsteps of Christ?” A heathen historian (Arrian) said that Alexander, who was like no other man, could not have been given to the world without the special design of Providence. But what to Arrian was an inference from a narrow induction is to us a broad fact stamped upon the face of the world’s history, and confirmed by the concurrent testimonies of two divine seers, Daniel and Zechariah.

HOMILETICAL AND PRACTICAL

Wordsworth: Zec_9:1. Hadrach is the designation of the powers of this world generally (of which Persia was a specimen), strong for a while and proudly exulting in their strength, and opposing God and persecuting his Church, and in due time to be laid low and broken in pieces by Him. How many Hadrachs are now vaunting themselves as if they were all-powerful! how many are raging against Him, and how terrible will be their downfall!

Moore: Never has sin more proudly entrenched herself than in godless but magnificent Tyre. Yet all was swept like chaff before the whirlwind of the wrath of God, when the time for the fulfillment of his threatenings had come. Two hundred years passed away after these threatenings were uttered, and Tyre seemed stronger than ever; yet when the day of doom dawned, the galleys that had left her the queen of seas, when they returned found her but a bare and blackened rock, a lonely monument of the truth that our God is a consuming fire.… God will not make Himself a liar to save man in his sins.

Jay: Ekron as the Jebusite. 1. It is a great thing to be a Jebusite. 2. Jebusites may be derived from Ekronites. Hence let none despair, either for themselves or for their fellows. God is able of these stones to raise up children to Abraham.

Footnotes:

Zec_9:1.— îְðֻçָúåֹ = resting-place, permanent abode.

Zec_9:1.— òֵéï àָãָí , gen. obj., an eve upon man. So LXX. and most critics.

Zec_9:2.— Before úִâְáָì we must supply àֲùֶׁø . The latter half of Zec_9:1 is parenthetical. “Hamath also,” i. e. as well as Damascus, is a resting-place of the burden.

Zec_9:2.— ëִé takes its usual sense, because. To render although is enfeebling as well as needless.

Zec_9:3.—The paronomasia in òåֹø îָöåֹø cannot be reproduced in English.

Zec_9:4.— éåֹøùׁðּç is not will dispossess (Burg., Hend.), nor impoverish (Hitzig, Ewald), nor deliver up (Heng., Kliefoth), but seize, conquer, as in exactly similar connection, Jos_8:7; Jos_17:12 (Maurer, Kohler).

Zec_9:4.— áַéָּí . In, not into, as Henderson and Noyes render.

Zec_9:5.— äåֹáִéùׁ . Here, as elsewhere (Jer_2:26), the Hiphil takes a passive sense: the subject of the verb is not Ekron (as some editions of the E. V. punctuate the clause), but îֶáָּèָäּ .

Zec_9:6.— îַîְæֵø . Mongrel is a better, because more significant rendering than alien (Genevan, stranger), adopted by most critics, after the LXX. ἀëëïãåíÞò Dr. Van Dyck, in the Arabic Bible, gives ÒÐÜíã =bastard.

Zec_9:7.— ðùְׁàַø âַíÎäåּà . The E. V., he that remaineth, is not warranted by grammar nor by the connection.

Zec_9:7.—“prince,” literally, tribe-prince or head of a thousand, a Pentateuch word.

Zec_9:8.— îִï , lit., because of, here is= against.

Zec_9:8.— îִöָּáָä . The keri undoubtedly given the true text, îִöָּáָà , nor is there any need of adopting the vowel changes proposed by Ortenberg and Ewald.

Zec_9:8.— îֵòֹáֵø åּîùּׁá , the same phrase that occurs in Zec_8:14, where however, the connection requires a variation in the rendering.

Pressel derides this view, saying, Diese elymologischen Versucht sind in dtr That audi Bcides, gar zu scharf und gar zu zart, gat zu stark und gar zu schwach. But where all are groping in the dark, ridicule is scarcely in place.