Heinrich Meyer Commentary - 1 Corinthians 11

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Heinrich Meyer Commentary - 1 Corinthians 11


Verse Commentaries:



Chapter Level Commentary:
CHAPTER 11

1Co_11:2. ἀδελφοί ] is wanting in A B C à , min[1732] Copt. Sahid. Aeth. Arm. Athan. Cyr. Bas. Chrys. Deleted by Lachm. and Rückert. A natural addition at the beginning of a new section. Comp 1Co_10:1, 1Co_12:1, where not a single authority omits it. Had it been in the original text here, there was no inducement to leave it out. It is otherwise in 1Co_15:31, Rom_15:15.—1Co_11:5. ἙΑΥΤῆς ] ΑὐΤῆς (Lachm.) occurs in A C D* F G L à , min[1734] Chrys. Theodoret, al[1735] This is such a preponderance of evidence against the Recept[1736] (preferred by Tisch. on the authority of B E K Or.), that we must suppose the latter to be an exegetical change for the sake of clearness.—1Co_11:7. ΓΥΝΉ ] A B D* F G à , 73, 118, Dial. Isid. Theodoret read ΓΥΝΉ , which is adopted by Lachm. Rück. Tisch. Rightly; the article was omitted as in the verse before and after.—1Co_11:11. Elz. has the two clauses in inverted order (which Rinck defends), but there is decisive evidence against it. To put the man first seemed more natural.—1Co_11:14. ] is wanting in witnesses of decisive authority; deleted by Lach. Rück. Tisch. Added to mark the question.

ΑὐΤῊ ΦΎΣΙς ] A B C D H à , min[1737] Damasc. have φύσις αὐτή (so Lachm. and Tisch.); F G Arm. Tert. simply ΦΎΣΙς . In the absence of grounds of an internal kind, the weight of evidence on the side of Φ . ΑὐΤΉ should make it be preferred.—1Co_11:17. ΠΑΡΑΓΓΈΛΛΩΝ ἘΠΑΙΝῶ ] Lachm. Rück. Tisch. read ΠΑΡΑΓΓΈΛΛΩΝ ἘΠΑΙΝῶΝ , on the authority of A B C* F G min[1738] Syr[1739] utr. Arr. Aeth. Arm. Vulg. Clar. Börn. Ambrosiast. Aug. Pel. Bede. This is a preponderance of evidence—all the more that D*, with its reading of ΠΑΡΑΓΓΈΛΛΩ , ΟὐΚ ἘΠΑΙΝῶ , must here remain out of account. Then, too, 1Co_11:2 compared with 1Co_11:22 made ΟὐΚ ἘΠΑΙΝῶ come most naturally to the copyist; so that altogether we must give the preference to Lachmann’s reading, which is, besides, the more difficult of the two (against Reiche, who defends the Recept[1740]).—1Co_11:21. ΠΡΟΛΑΜΒΆΝΕΙ ] A, 46, al[1741] have ΠΡΟΣΛΑΜΒ . So Rückert. But this is plainly an alteration, because the ΠΡΌ , prae, was not understood.—1Co_11:22. ἐπαινέσω ] So also Lachm. on the margin (but with ἘΠΑΙΝῶ in the text) and Tisch., following A C D E K L à , all min[1742], several vss[1743] Chrys. Theodoret. The present crept in from its occurrence before and after.—1Co_11:24. After εἶπε Elz. has ΛΆΒΕΤΕ , ΦΆΓΕΤΕ ; but in the face of decisive evidence. Taken from Mat_26:26.

ΚΛΏΜΕΝΟΝ ] omitted in A B C* à *, 17, 67**, Ath. Cyr. Fulg. In D* we have ΘΡΥΠΤΌΜΕΝΟΝ ; in Copt. Sahid. Arm. Vulg. al[1744], διδόμενον . Justly suspected by Griesb., and deleted by Lachm. Rück. Tisch. Mere supplements.—1Co_11:26. The τοῦτο which stands after ποτήριον in Elz. is condemned by decisive evidence. So, too, the τοῦτον , which Elz. has after ἄρτον in 1Co_11:27, is a later addition.—1Co_11:29. ἀναξίως does not occur in A B C à *, 17, Sahid. Aeth.; nor does τοῦ Κυρίου (after σῶμα ) in these and some other witnesses. Lachm. and Tisch. delete them both; and both are glosses. What reason was there for omitting them if in the original?—1Co_11:31. There is a great preponderance of evidence in favour of δέ instead of γάρ . The latter is an explanatory alteration.—1Co_11:34. εἰ ] Elz. has εἰ δέ ; but there is conclusive evidence for rejecting it.

[1732] in. codices minusculi, manuscripts in cursive writing. Where these are individually quoted, they are marked by the usual Arabic numerals, as 33, 89.

[1734] in. codices minusculi, manuscripts in cursive writing. Where these are individually quoted, they are marked by the usual Arabic numerals, as 33, 89.

[1735] l. and others; and other passages; and other editions.

[1736] ecepta Textus receptus, or lectio recepta (Elzevir).

[1737] in. codices minusculi, manuscripts in cursive writing. Where these are individually quoted, they are marked by the usual Arabic numerals, as 33, 89.

[1738] in. codices minusculi, manuscripts in cursive writing. Where these are individually quoted, they are marked by the usual Arabic numerals, as 33, 89.

[1739] yr. Peschito Syriac

[1740] ecepta Textus receptus, or lectio recepta (Elzevir).

[1741] l. and others; and other passages; and other editions.

[1742] in. codices minusculi, manuscripts in cursive writing. Where these are individually quoted, they are marked by the usual Arabic numerals, as 33, 89.

[1743] ss. vss. = versions.

[1744] l. and others; and other passages; and other editions.

CONTENTS.—(1) How requisite it is that women cover their heads in the public assemblies for the worship of God,[1745] 1Co_11:2-16. (2) Regarding the abuses of the Agapae, and the right way of celebrating them, 1Co_11:17-34.

[1745] Much fruitless trouble has been taken to connect even the non-veiling of the women with the state of parties at Corinth. Now it has been the Pauline party (Neander), now the Christ-party (Olshausen), and now the followers of Apollos (Räbiger), who have been represented as the opponents of veiling.