Heinrich Meyer Commentary - 1 Corinthians 16

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Heinrich Meyer Commentary - 1 Corinthians 16


Verse Commentaries:



Chapter Level Commentary:
CHAPTER 16

1Co_16:2. σαββάτου ] recommended by Griesb., adopted also by Lachm. Rück. Tisch., following A B C D E F G J à ** 17, Syr. Vulg. Chrys., al. Elz. and Scholz, however, have σαββάτων , an alteration in accordance with passages such as Mat_28:1; Mar_16:2; Luk_24:1.—1Co_16:7. Instead of the second γάρ , Elzevir has δέ , against decisive evidence. An alteration to express the antithesi.

ἐπιτρέπῃ ] Lachm. Rück. Tisch. read, as approved previously by Griesb.: ἐπιτρέψῃ , following A B C J à , min. Chrys. Theoph. ms. Rightly; comp. Heb_6:3.—1Co_16:17. ὑμῶν ] ὑμέτερον should be adopted, according to preponderant evidence; and comp. Php_2:30.

Instead of οὗτοι , A D E F G, 64, Vulg. Chrys. Oec. Ambrosiast. have αὐτοί , which is recommended by Griesb. and adopted by Lachm. Rück. Tisch. Rightly; the external evidence is considerable enough, and οὗτοι might easily be written on the margin by way of gloss.—1Co_16:19. In place of Πρίσκιλλα we should write Πρίσκα , with Tisch., following B à , 17, and several vss. Pel. The former name was taken from the Acts.—1Co_16:22. Ἰησοῦν Χριστόν in Elz. after κύριον (against A B C* à * and several min. Aeth. Copt.) is an old, readily-occurring addition.