Heinrich Meyer Commentary - 1 John 2:19 - 2:19

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Heinrich Meyer Commentary - 1 John 2:19 - 2:19


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

1Jn_2:19. Relation of the ἀντίχριστοι to the Christian Church.

ἐξ ἡμῶν ἐξῆλθαν , ἀλλʼ οὐκ ἧσαν ἐξ ἡμῶν ] On the form of the second aorist with α , see Winer, p. 68 (VII. p. 71).

By ἡμῶν we are not to understand the Jews (Grotius, Eichhorn, Rickli), nor the apostles (S. Schmid, Spener, Besser, and others), but Christians in general, as the Church of Christ.[162] ἘΞῆΛΘΑΝ is taken by several commentators = prodierunt (Vulgate, Baumgarten-Crusius, Erdmann, and others), finding the idea of origin expressed in it; this is incorrect; the following ΜΕΜΕΝΉΚΕΙΣΑΝ shows that it is rather to be taken in the sense of secessio (so Augustin, Bede, Erasmus; and among the moderns, Lücke, Düsterdieck, Ebrard, Braune, and others). By the emphatic position of ἘΞ ἩΜῶΝ it is brought out that the antichrists were previously ΜΕΘʼ ἩΜῶΝ , and belonged therefore to the Christian Church. How far this separation had been formally accomplished, John does not say; but it is contained in ἘΞῆΛΘΑΝ that they had taken up an antagonistic position, not merely to the apostolic doctrine (Beza: ad mutationem non loci sed doctrinae pertinet), but to those who by their faithful observance of the unadulterated gospel proved themselves to be the children of God (as also Braune).

ἈΛΛʼ ΟὐΚ ἮΣΑΝ ἘΞ ἩΜῶΝ ] ἈΛΛʼ expresses the contrast to the preceding thought: although they went out from us (and therefore were connected with us), yet they were not of us. ΕἾΝΑΙ ἘΚ expresses connection in the most complete reality, thus: they were not of us, viz. in such a way that they would have really belonged to us, as common members of one body, in which one soul lives; in contrast to which the εἶναι μετά contained in the following ΜΕΜΕΝΉΚΕΙΣΑΝ ἊΝ ΜΕΘʼ ἩΜῶΝ expresses the outward fellowship as distinguished from the former idea. Even here ἐκ does not depart from its original meaning (see on 1Jn_2:16), for he only truly belongs to the Church of the Lord who in regard to his inner life has proceeded from it, i.e. from the Spirit ruling in it.[163] The imperfect ἮΣΑΝ embraces the whole previous period during which the antichristians were connected with the believers, and does not merely refer to the time immediately preceding their separation (Episcopius, Socinus).

That they were not ἘΞ ἩΜῶΝ , John proves by the words: ΕἸ ΓᾺΡ ἮΣΑΝ ἘΞ ἩΜῶΝ , ΜΕΜΕΝΉΚΕΙΣΑΝ ἊΝ ΜΕΘʼ ἩΜῶΝ . The ἈΝΤΊΧΡΙΣΤΟΙ belonged therefore to the Christians for a while; they were ΜΕΤʼ ΑὐΤῶΝ , although not ἘΞ ΑὐΤῶΝ , for in this case they would also have remained ΜΕΤʼ ΑὐΤῶΝ . Here, too, John proceeds on the idea that the ΜΈΝΕΙΝ is the evidence of the ΕἾΝΑΙ . On the pluperfect without the augment, see Winer, p. 67 (VII. p. 70).

ἈΛΛʼ ἽΝΑ ΦΑΝΕΡΩΘῶΣΙΝ Κ . Τ . Λ .] ἈΛΛΆ refers back to ἘΞῆΛΘΑΝ , or to the thought: Οὐ ΜΕΜΕΝΉΚΑΣΙ ΜΕΘʼ ἩΜῶΝ : “but they have not remained with us.” Less simply Düsterdieck interprets: “they have not remained with us, but ( ἀλλά ) they have been separated from us, in order that.” Such a double supplement is not necessary, for ἈΛΛΆ is not necessarily the antithesis of a negation.

By ἽΝΑ Κ . Τ . Λ . it is not the result (Paulus), but the purpose that is stated,—the purpose, namely, of their separation or not remaining, which was willed by God; the purpose is that it might be manifest that they are not ἘΞ ἩΜῶΝ . The connection of ΦΑΝΕΡΩΘῶΣΙΝ with the following ὍΤΙ ΟὐΚ ΕἸΣῚ ΠΆΝΤΕς ἘΞ ἩΜῶΝ is not quite regular; Socinus construes Οὐ and ΠΆΝΤΕς together: non omnes = nulli i.e. nemo ex illis est ex nostro numero; this is incorrect, Οὐ ΠΆΝΤΕς is not = nulli, but = nonnulli; de Wette rightly supposes the conjunction of two thoughts, viz. (1) ἽΝΑ ΦΑΝΕΡΩΘῇ , ὍΤΙ ΟὐΚ ΕἸΣῚ ΠΆΝΤΕς ἘΞ ἩΜῶΝ ; and (2) ἽΝΑ ΦΑΝΕΡΩΘῶΣΙΝ , ὍΤΙ ΟὐΚ ΕἸΣῚΝ ἘΞ ἩΜῶΝ , only de Wette should have put the second thought first, for John’s immediate intention was, as the plural ΦΑΝΕΡΩΘῶΣΙΝ shows, to speak only of the ἈΝΤΊΧΡΙΣΤΟΙ , but then he extends his idea so as to introduce the new subject ΠΆΝΤΕς ; the sense is: it was to be made manifest in the ἈΝΤΊΧΡΙΣΤΟΙ that they were not—and therefore that all who were ΜΕΘʼ ἩΜῶΝ were not

ἘΞ ἩΜῶΝ (so also Braune[164]).

For the work of the Christian Church it is necessary that it shall be manifest who really belongs to it and who does not; this ΚΡΊΣΙς is the purpose for the sake of which God has so arranged it that those ἈΝΤΊΧΡΙΣΤΟΙ should go out; comp. with the idea in 1Co_11:19.

[162] Ebrard finds himself compelled by his interpretation of παιδία not to include in ἡμεῖς those addressed, but to say: “the apostle puts himself and the Church in contrast to the little ones whom he addresses.”

[163] Düsterdieck: “That those antichrists left the fellowship of the believers, follows from μεμενήκ . ἂν μεθʼ ἡμῶν ; but the original, inner, ethical relationship of those men who went out from the bosom of Christian fellowship and fell away from it, is indicated by the different meaning in which the same phrase ἐξ ἡμῶν appears, on the one hand, with ἐξῆλθαν , with which μεμενήκ . κ . τ . λ . is to be combined; and, on the other hand, in the expressions οὐκ ἦσαν ἐξ ἡμῶν and εἰ γὰρ ἦσαν ἐξ ἡμ .”

[164] Myrberg interprets: sed (egressi sunt) ut manifesti redderentur; nam non omnes sunt de nobis; but incorrectly, for (1) φανερωθῶσιν requires a more particular definition; and (2) the idea: non omnes sunt de nobis, cannot serve to establish the idea φανερωθῶσιν . According to Hilgenfeld, πάντες is to be referred only to the antichrists: “that they all were not of us;” but this is refuted by the position of πάντες .

REMARK.

In the words: εἰ ἦσαν ἐξ ἠμῶν , μεμενήκεισαν ἂν μεθʼ ἡμῶν , this thought is contained: He who really belongs to the Church never leaves it; he who leaves it shows thereby that he did not really belong to it. This confidence of the apostle in the preserving love of the Lord, and in the faithfulness of those whom He has saved, seems to be opposed to the idea brought out in Heb_6:4 ff., that even those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost, etc., may fall away. But, as constantly in his Epistle, so here also John speaks absolutely, without taking into view the state of gradual development, from which, however, it does not follow that he does not recognise it. The one circumstance that he exhorts believers as such to abide in Christ, shows that he would not deny the possibility of their falling away; only it is—justly—certain to him that he who does not abide had not yet with his whole heart entered into the fellowship of the Lord, but, even though touched by His love, and exhibiting the trace of love towards Him, had nevertheless not broken completely with the world. Ebrard thinks that the apostle means only, that temptation by this particular lie (namely, by Gnosticism) is only possible with those who in their inner being were previously strangers to Christianity; but even though John here speaks of particular Antichrists, yet the general thought is at the basis of the words εἰ ἦσαν uttered in reference to them; otherwise the apostle would have definitely pointed out the difference of these apostates from others to whom the word has no reference.

Augustin, Calvin, Beza, etc., find in the words a confirmation of their doctrine of predestination, but only by inserting in them ideas which are foreign to them, since the subject here is neither a donum perseverantiae nor a distinction of the vocati and electi.