Heinrich Meyer Commentary - 1 John 5:1 - 5:1

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Heinrich Meyer Commentary - 1 John 5:1 - 5:1


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

1Jn_5:1 shows that the believer, as born of God, necessarily loves his brother. The two elements of the Christian life, faith and love, are represented in their real unity.

πᾶς πιστεύων ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν Χριστός ] refers back to chap. 1Jn_4:15; comp. 1Jn_2:22, 1Jn_4:2; instead of Χριστός , the apostle in 1Jn_5:5 puts: νἱὸς τοῦ Θεοῦ ; comp. 1Jn_3:23, from which, however, it does not follow that Χριστός and υἱὸς τοῦς Θεοῦ are to the apostle exactly identical ideas, but certainly that he only is Christ to him, who is also Son of God. That John says here Χριστός , is occasioned by the antithesis to the false teachers; comp. on this Weiss, p. 155 ff. Grotius erroneously explains: qui credere se ostendit: it is not the manifestation of faith, but faith itself, that is the subject.

ἐκ τοῦ Θεοῦ γεγέννηται ] for faith is not a human, but a divine work in us.[292] This first sentence forms the premiss from which the apostle draws his conclusion. He does not specially emphasize the self-evident intermediate thought: Πᾶς ΓΕΓΕΝΝΗΜΈΝΟς ἘΚ ΤΟῦ ΘΕΟῦ ἈΓΑΠᾷ ΤῸΝ ΘΕΌΝ , but presupposing it,[293] he says: ΚΑῚ Πᾶς ἈΓΑΠῶΝ ΤῸΝ ΓΕΝΝΉΣΑΝΤΑ , ἈΓΑΠᾷ ΚΑῚ ΤῸΝ ΓΕΓΕΝΝΗΜΈΝΟΝ ἘΞ ΑὐΤΟῦ ] ΓΕΓΕΝΝ . ἘΞ ΑὐΤΟῦ is not “Christ” (Augustine, Hilarius, a Lapide, etc.), but “the believer;” Calvin correctly: Sub numero singulari omnes fideles Ap. designat. Est autem argumentum ex communi naturae ordine sumptum. By the last thought Calvin rightly indicates why the apostle here says “ ΤῸΝ ΓΕΝΝΉΣΑΝΤΑ ” instead of ΤῸΝ ΘΕΌΝ , and “ ΤῸΝ ΓΕΓΕΝΝΗΜΈΝΟΝ ἘΞ ΑὐΤΟῦ ” instead of ΤῸΝ ἈΔΕΛΦΌΝ .

ἈΓΑΠᾷ
is not subjunctive “let him love,” but indicative: “he loves;” John is here expressing not an exhortation, but a fact.

[292] The relationship between being born of God and faith is not to be expressed thus, that first the latter and then the former follows; but neither is it first the former and then the latter, but being born of God happens in this way, that God works faith in man; “the new birth is,” as it runs in the Mecklenburg Catechism, “the working and gift of faith.” The πιστεύειν , which begins with the gift of πίστις , is therefore the result, and hence also the token, of being born of God, as the ποιεῖν τὴν δικαιοσύνην (chap. 1Jn_2:29) and the ἀγαπᾷν (chap. 1Jn_3:7).

[293] That this thought is presupposed by John, which Ebrard and Braune erroneously deny, is proved by the fact that John does not say here: ἐκ τοῦ Θεοῦ γεγεννημένος , but instead of it: ἀγαπῶν τὸν γεννήσαντα .