1Pe_1:21.
τοὺς
διʼ
αὐτοῦ
(i.e.
Χριστοῦ
)
πιστεύοντας
(or
πιστοὺς
)
εἰς
Θεόν
]
τούς
: the same clausal connection as in 1Pe_1:4-5.
The construction
πιστεύειν
εἰς
is very frequent in the N. T., especially in John; Christ is for the most part named as the object; God, as here, in Joh_12:44; Joh_14:1.
This adjunct, by giving prominence to the fact that the readers are brought to faith in God by Christ, confirms the thought previously expressed by
διʼ
ὑμᾶς
.[96] Nor should it ever have been denied that by it the readers may be recognised as having been heathens formerly.
[97] not subjoined aimlessly as an accidental predicate applied by the apostle to God; but, closely linked on to
Θεόν
, the words serve to describe
Θεόν
more nearly as the object of the Christian faith. The conviction that God has raised and glorified Christ the Crucified belongs essentially to the Christian faith in God; with the first half of this clause, cf. Rom_4:24; Rom_8:11; 2Co_4:14; Gal_1:1; with the second, Joh_17:5; Joh_17:22; and with the whole thought, Eph_1:20; Act_2:32 f. This adjunct, defining
Θεόν
more nearly, is not meant to declare “how far Christ by His revelation has produced faith in God” (Wiesinger),—the whole structure of the clause is opposed to this,—but what is the faith to which through Christ the readers have attained.
ὥστε
] not:
ἵνα
(Oecumenius, Luther: “in order that;” thus also the Syr., Vulg., Beza, etc.), nor is it: itaque, as if a “
δεῖ
” or a “
χρή
” were to be supplied to
εἶναι
(Aretius); but: “so that,” it denotes the fruit which faith in God, who raised up Christ from the dead, has brought forth in the readers, which supplies the confirmation that Christ has appeared for their sake (
διʼ
αὐτούς
).
τὴν
πίστιν
ὑμῶν
καὶ
ἐλπίδα
εἶναι
εἰς
Θεόν
] Most interpreters translate: “so that your faith and your hope are directed to God;” Weiss, on the other hand (p. 43), Brückner, Schott, Fronmüller, Hofmann, take it: “so that your faith is at the same time hope toward God.” The position of the words seems to favour this last translation, since the genitive
ὑμῶν
stands between the two substantives, whilst otherwise either
ὑμῶν
τὴν
πίστιν
καὶ
ἐλπίδα
(or
τὴν
ὑμῶν
πίστ
.), cf. Rom_1:20, Php_1:25, 1Th_2:12, or
τὴν
π
.
κ
.
ἐλπ
.
ὑμῶν
, cf. Php_1:20, 1Th_3:7, would have been expected;—but this is not decisive, inasmuch as in Eph_3:5
τοῖς
ἁγίοις
ἀποστόλοις
αὐτοῦ
καὶ
προφήταις
occurs. On the other hand, the connection of thought gives the preference to the latter view; for, in the former case, not only is it noticeable that “the result is exactly the same as that denoted by
τοὺς
πιστούς
(Weiss), but in it
ἐλπίδα
seems to be nothing more than an accidental appendage, whilst in reality it is the point aimed at in the whole deduction; that is to say, the truth and livingness of faith (in the resurrection and glorification of Christ) are manifested in this, that it is also an hope; cf. 1Pe_1:3; 1Pe_1:6; 1Pe_1:9; 1Pe_1:13.[98] Schott is wrong in thinking that
εἰς
Θεόν
has reference not only to
ἐλπίδα
, but at the same time to
τὴν
πίστιν
; for though by
πίστις
here only
πίστις
εἰς
Θεόν
can be understood, yet it is grammatically impossible to connect the final
εἰς
Θεόν
, which is closely linked on to
ἐλπίδα
, likewise with
τὴν
πίστιν
ὑμῶν
.
The object of hope is specified in the words
τὸν
ἐγείραντα
αὐτὸν
κ
.
τ
.
λ
.; it is the resurrection and attainment of the
δόξα
which is given to Christ; cf. Rom_8:11; Rom_8:17.
[96] Hofmann: “The assertion that Christ was foreordained and made manifest for their sake is actually justified in this, that they have faith in God through Him.”
[97] Weiss (p. 243) lays stress on
δόντα
in order to prove the low plane of Peter’s conception of the person of Christ; yet Christ also says in the Gospel of John, that God had given Him
ζωή
,
κρίσις
,
ἐξουσία
πάσης
σαρκός
,
δόξα
, etc. Paul, too, asserts that God exalted Christ and gifted Him (
ἐχαρίσατο
) with the
ὄνομα
τὸ
ὑπὲρ
πᾶν
ὄνομα
; there is a similar passage too in Hebrews, that God has appointed or made Him
κληρόνομος
τάντων
.
[98] Weiss is wrong in saying that, according to Peter’s view, faith is but the preparatory step to hope, since it rather includes the latter.