1Th_1:4.
Εἰδότες
is incorrectly referred by many (thus Baur) to the Thessalonians, either as the nominative absolute in the sense of
οἴδατε
γάρ
(Erasmus), or
εἰδότες
ἐστέ
(Homberg, Baumgarten-Crusius); or (Grotius) as the beginning of a new sentence which has its tempus finit. in
ἐγενήθητε
(1Th_1:6), “knowing that ye became followers of us.” Rather, the subject of 1Th_1:2-3, thus Paul, Silvanus, and Timotheus, is continued in
εἰδότες
. It is further erroneous to supply
καί
before
εἰδότες
(Flatt), as this participle is by no means similar to the two preceding. Lastly, it is erroneous to make
εἰδότες
dependent on
μνείαν
ποιούμενοι
(Pelt).
Εἰδότες
is only correctly joined to the principal verb
εὐχαριστοῦμεν
(1Th_1:2), and adduces the reason of the apostle’s thanksgiving, whilst the preceding participles state only the mode of
εὐχαριστοῦμεν
.
ὑπὸ
Θεοῦ
cannot be conjoined with
εἰδότες
(scientes a deo, i.e. ex dei revelatione), which Estius thinks possible, against which
ὑπό
instead of
παρά
is decisive. Nor does it belong to
τὴν
ἐκλογὴν
ὑμῶν
, so that
εἶναι
would require to be supplied, and
ἀδελφοὶ
ἠγαπημένοι
to be taken by itself (Oecumenius, Theophylact, Calvin, Musculus, Hemming, Zanchius, Justinian, Vorstius, Calixtus, Clericus), but to
ἠγαπημένοι
. For—(1) this union is grammatically the most natural (see 2Th_2:13, the Hebrew
éÀãÄéãÅé
éÀäÉåÈä
, 2Ch_20:7, and
ἀγαπητοὶ
Θεοῦ
, Rom_1:7). (2) By the union of
ὑπὸ
Θεοῦ
τὴν
ἐκλογὴν
ὑμῶν
, a peculiar stress would be put on
ὑπὸ
Θεοῦ
; but such an emphasis is inadmissible, as another
ἐκλογή
than by God is in Paul’s view a nonentity, and therefore the addition
ὑπὸ
Θεοῦ
would be idle.
Moreover,
ἀδελφοὶ
ἠγαπημένοι
ὑπὸ
Θεοῦ
is a pure address, and not the statement of the cause of
τὴν
ἐκλογὴν
ὑμῶν
(Estius).
ἐκλογή
] election or choice, denotes the action of God, according to which He has predetermined from eternity individuals to be believers in Christ.
κλῆσις
is related to
ἐκλογή
as the subsequent realization to the preceding determination. Erroneously Pelt:
ἐκλογή
is electorum illa innovatio, qua per spiritum divinum mutatur interna hominem conditio; and still more arbitrarily Baumgarten-Crusius:
ἐκλογή
is not “choice among others (church election), but out of the world, with Paul equivalent to
κλῆσις
, and exactly here as in 1Co_1:26; not being elected, but the mode or condition of the election” (!), so that the sense would be: “Ye know how ye have become Christians” (!!).
ὑμῶν
] the objective genitive to
ἑκλογήν
: the election of you.