1Th_5:5, first positively, and then negatively with a general reference to all Christians.
υἱοὶ
φωτός
] sons of the light, and
υἱοὶ
ἡμέρας
, sons of the day, are Hebraisms: being a concrete mode of expression, in order to represent “belonging to.” Comp. Eph_2:2-3; Eph_5:8; Luk_16:8; 1Pe_1:14, and other passages. See Winer, p. 213 [E. T. 298],
ἡμέρα
is here used as a synonym for
φῶς
. The transition from the notion of the day of the Lord to the notion of day generally, in contrast to the darkness, was so much the more natural, inasmuch as the day of the Lord is according to its nature light, before which no darkness can exist, or rather by which every impurity of the darkness will be discovered and judged. An entirely similar transition from the
ἡμέρα
τοῦ
κυρίου
to
ἡμέρα
generally is found in Rom_13:12-13.
Το
οὐκ
ἐσμὲν
νυκτὸς
οὐδὲ
σκότους
, Estius, Pelt, Schott, and others incorrectly again supply
υἱοί
; for
εἶναι
, with the simple genitive, is the genuine Greek mode of expressing the idea of a possessive relation. See Kühner, II. p. 167; Bernhardy, Syntax, p. 165.